和李太白把酒问明月歌

陈普
陈普 (宋代)

人生能几月圆时,歌之舞之复蹈之。

月为一人我成三,更遣青州从事相追随。

四人好在都无阙,相劝相酬到明发。

此夜山河有主张,锁碎繁星俱灭没。

采石已来五百春,当时青天为宇四无邻。

上下通秀皆冰玉,岂徒眉宇真天人。

力士嗔人譬如刀割大江水,世间閒是閒非皆如此。

君不见李白携月到夜郎,一洗瘅天尽入冰壶裹。

和李太白把酒问明月歌翻译

人生能有几次月圆的时候呢,歌唱着舞蹈着又脚踏着。

月亮只有一个而我却仿佛变成了三个,还派遣那青州从事(指美酒)来相随。

四个人相聚在一起很好且都没有缺憾,相互劝酒相互酬答直到天亮。

这一夜山河好像有了主张,琐碎的繁星都消失不见。

从采石矶以来已有五百年,那时的青天当作屋宇四周没有相邻。

上下通体秀丽都如冰玉,哪里只是眉宇间真如天人。

力士嗔怒他人就如同刀割那大江之水,世间的是是非非都是这样。

您没看见李白带着月亮到夜郎,一下子将那酷热的天全洗到冰壶里。

和李太白把酒问明月歌-陈普的相关图片

和李太白把酒问明月歌-陈普

更多陈普的诗词