出门风喧号,半道雨飘洒。
行役已堪厌,投宿小兰若。
葱笼林樾中,一径仅容马。
古屋数十橼,佛事走村社。
王赵两故人,清诗壁间写。
读遍已曛黑,尚有相送者。
见可逞雄辩,譊譊欲唇哆。
伯威弄长笛,哀音振原野。
子仁喜捷敏,德常号醇雅。
来共一夕寒,樽酒肯屡把。
明朝定西去,山路泥没踝。
此地当迴首,想见烟苒惹。
平生受性僻,所至徒侣寡。
因诗记离忧,踟蹰孤灯下。
出门时风声喧闹呼号,走到半路又有雨飘洒。
出行服役已经让人厌烦,就投宿在小兰若这个地方。
在葱郁浓密的树林中,有一条小径仅能容下马通过。
古老的房屋有几十根椽子,做着佛事在村社间奔走。
王、赵两位老朋友,清新的诗作写在墙壁上。
读完这些诗天已经昏暗了,还有来相送的人。
见到可以尽情地施展雄辩,喋喋不休地想要开口。
伯威吹奏长笛,哀怨的声音在原野上振荡。
子仁喜欢敏捷,德常被称为醇厚雅正。
一起来度过这一个寒冷的夜晚,酒杯怎么能不屡次举起呢。
明天要向西边定边而去,山路上泥土会没过脚踝。
这个地方应当回头看看,能想象到烟雾缭绕的样子。
我这一生性情孤僻,所到之处同伴很少。
借这首诗来记下离别的忧愁,在孤独的灯下徘徊犹豫。