重阳不见菊,节物愈凋零。性复不嗜饮,对酒只如酲。秋堂静便卧,既起思殊清。登高未免俗,亦不造林坰。屋西连郡郛,木末乃曹亭。杖藜只独往,坐对南山青。萧瑟西风高,泱漭滞雨晴。断云见天色,残潦知地形。遥峰落照敛,别浦暝烟生。归鸟向村急,孤舟当渡横。此时有佳兴,乃恶闻人声。况令预尊俎,而使听竽笙。嗟吾趣尚僻,取笑世上英。岂宜滥簪绂,但可老柴荆。
重阳节没有看到菊花,节令物品更加凋零了。
性情上又不喜欢饮酒,对着酒就好像醉酒后不舒服的样子。
秋天的厅堂安静就躺下,起来后思绪特别清晰。
登高难免落入俗套,也不到郊外树林去。
屋子西边连着郡城,树梢处是曹亭。
拄着藜杖只独自前往,坐着面对南山的青翠。
萧瑟的西风吹得猛烈,广阔浩渺停滞着风雨后的晴景。
断开的云显现出天色,残留的积水知晓地形。
远处山峰上落日的余晖收敛,别的水浦上暮色的烟雾升起。
归鸟向着村子急切飞去,孤独的小船应当横在渡口。
这时有很好的兴致,却厌恶听到人的声音。
何况让我参与酒宴,而让我听那些吹竽笙乐的声音。
叹我志趣偏于孤僻,被世上的英豪取笑。
哪里适宜胡乱穿戴官服,只可以在这柴草荆棘中终老。