自东君别後,对花柳、愈无聊。但旅寓年年,梦添夜夜,饭减朝朝。应怜此情何似,却梅天、风雨正潇潇。奁玉有谁暖眼,带围漫自松腰。深沈庭院好香烧。水远玉人遥。念信阻鸾笺,调空绿绮,字满鲛绡。东君也知人意,几黄昏、天际送兰桡。锦荔堂前载酒,梧桐月下吹箫。
自从与东君分别之后,对着花和柳,更加觉得无趣。
只是旅居在外年年如此,梦每晚增添,饭量却一天天减少。
应该怜惜这种情状像什么,却是在梅雨时节,风雨正潇潇地下着。
妆镜有谁能温暖眼眸,衣带渐渐宽松自行束着细腰。
深深的庭院正好焚香。
水那样远而佳人那样遥远。
思念使得书信受阻,绿绮琴无人弹奏而音调空寂,字写满了薄绢。
东君也知晓人的心意,几次在黄昏时分,在天际送来了船只。
在锦荔堂前摆酒,在梧桐树下月下吹箫。