龙作春潭雨,潭深雨自灵。细迷江草绿,遥带海云腥。稍集波惊沸,终为水共渟。野阴连涧壑,芳忆湿兰苓。润岂遗枯涸,来应堕杳冥。战旌愁屡湿,鸣鬣振初停。鹤羽飞疑堕,鲛人室罢扃。蓬开看浩渺,缨濯想清泠。暝忆当窗见,宵宜到枕听。漏天难比蜀,浊浪肯同泾。旅泊家应断,山居梦转醒。未胜岑绝地,幽涕晚俱零。
龙兴起成为春天潭水的雨,潭水很深雨水自然有灵。
细细地迷住了江边绿草,远远地带着海上云的腥气。
渐渐聚集使波浪惊起沸腾,最终与水一起汇聚平静。
野外的阴翳连接着山涧沟壑,芬芳的回忆沾湿了兰草和茯苓。
滋润难道会遗漏那些干枯干涸之处,到来应该是从高远幽深之处。
战旗因屡屡被打湿而发愁,鸣叫的马鬣毛最初停止振动。
像鹤的羽毛飞起来让人怀疑要坠落,鲛人住的屋子也关闭了。
蓬草张开看到浩渺之景,系帽的带子洗涤时想到清冷。
黑夜回忆起在窗边看到,夜晚适宜到枕边聆听。
像漏天那样难以和蜀地相比,污浊的波浪怎肯与泾水相同。
旅途停驻家应该已中断,在山中居住的梦转而醒来。
不能胜过那高峻隔绝之地,幽深的泪水到晚上都一起掉落。