累抗气身章,湛恩比上庠。宾筵征稷嗣,家法自扶阳。
簪组欢言久,琴壶雅兴长。阴岚冒苔石,轻籁韵风篁。
佩玉三朝贵,挥金百虑忘。因知卧商洛,岂胜白云乡。
(我)屡次承受(皇恩)气宇轩昂身佩华章,深厚的恩泽可与上庠相比。
宾客的筵席上有像后稷后代那样的贤才,家传的法则自然如扶阳般(庄重)。
官员们欢快交谈很久,弹琴饮酒雅兴悠长。
阴云笼罩着长有苔藓的石头,轻微的声音和着风吹竹林的声响。
身佩玉佩历经三朝显贵,挥洒金钱诸多忧虑皆忘。
由此知道在商洛闲居,怎能胜过那白云缭绕的仙境。
需要注意的是,这样的翻译可能无法完全准确地传达出古诗词的韵味和意境,仅供参考。
玉台体
九日北楼宴集
岭上逢久别者又别
八月十五日夜瑶台寺对月绝句
独酌
戏赠天竺灵隐二寺寺主
酬九日
玉台体十二首
放歌行
馀干赠别张二十二侍御(一作馀干别张侍御)
拜昭陵出城与张秘监阁老同里临行别…归寻辱清辞辄酬之
送台州崔录事
读谷梁传二首 其二
郊居岁暮因书所怀
中书宿斋有寄
题邵端公林亭
和兵部李尚书东亭诗
郴州换印缄遣之际率成三韵,因寄李二兄员外使君
奉和李大夫题郑评事江楼
和李大夫西山祈雨,因感张曲江故事十韵