佳丽东阳境,瑞气晓笼晴。中元逾了十日,上相喜重生。四海文章宗匠,百里弦歌德化,官与水双清。恳切劝分意,赈恤活饥氓。幸依刘,空颂鲁,阻称觥。遥瞻快倚楼上,一点寿星明。闻道玺书将下,看取蓬瀛直造,指日秉钧衡。大展平戎略,谈笑复神京。
美丽的东阳境内,祥瑞之气在清晨笼罩着晴天。
中元节过去了十多天,上相又高兴地获得新生。
(他是)四海文章的宗师巨匠,方圆百里用弦歌推行德政教化,为官与水一样清正。
诚恳真挚地劝勉分别之意,赈济抚恤使饥饿的百姓存活。
有幸依靠着(某人),徒然赞颂着(某人),阻碍了举起酒杯。
远远地瞻望快速地依靠在高楼上,看到一点寿星明亮。
听说诏书将要下达,看着将直接去往蓬莱瀛洲,很快就会秉持朝政大权。
大规模地施展平定戎狄的谋略,在谈笑间收复京城。
需注意,这样的翻译可能会损失一些诗词原有的韵味和意境,诗词的理解最好结合具体背景和文化内涵。