汉纲解宏纽,国命移权臣。太阿有神锋,颠倒柄在人。公卿虽满前,有语各自吞。张禹为帝师,此是祸乱根。天子辟左右,决机在一言。不为社稷计,祇乞儿女恩。上方斩马剑,当时负朱云。谷永对直言,天庭策灾氛。阴谋助元恶,归咎昭阳嫔。豺狼自此纵,白昼当路蹲。先生当是时,上书叩帝阍。耿耿祸福语,皎皎星与辰。天门锁九重,一门万夫屯。小臣江湖心,何由达至尊。贼莽果盗国,忠烈遭烹焚。先生变名姓,为卒吴市门。浮云去无踪,世人以为仙。蓬山在何处,此事且勿论。但爱清风高,凛凛久益新。我来拜遗像,旧宅荒基存。元丰发新诏,玉牒对寿春。老松益劲色,岁饱霜雪痕。直上绝顶坛,天风吹衣巾。细读壁间书,颇喜罗隐文。恨叹有鲠语,使我气益振。回视饱食徒,茫茫如埃尘。
汉代的纲纪解开了关键的纽带,国家的命运转移到权臣手中。
太阿剑有神奇的锋芒,却被人颠倒了权柄。
公卿虽然满在眼前,有话却各自吞咽下去。
张禹作为帝王的老师,这就是祸乱的根源。
天子屏退左右,决定大事就在一句话。
不是为国家社稷考虑,只是乞求儿女私情的恩惠。
皇上有斩马剑,当时辜负了朱云。
谷永直言进谏,朝廷讨论灾异情况。
阴谋帮助大恶之人,却把罪责归咎于昭阳宫的嫔妃。
从此豺狼放纵,大白天就在路上蹲踞。
先生在那个时候,上书叩击皇宫大门。
耿耿于怀的是祸福之言,如明亮的星辰般清晰。
天门紧锁有九重,一道门有万人守卫。
小臣有江湖之心,如何能传达给皇上。
贼王莽果然窃取了国家,忠烈之士遭到烹煮焚烧。
先生改变了姓名,在吴市门口当士卒。
浮云离去没有踪迹,世人以为他成仙了。
蓬莱山在何处,这事暂且不要谈论。
只是喜爱那清风的高洁,凛然长久而且越来越新。
我来拜谒遗像,旧宅只有荒基还存在。
元丰年间发布新的诏令,在玉牒上记录下寿春。
老松更加苍劲有颜色,岁月饱经霜雪的痕迹。
一直登上绝顶的祭台,天风吹动衣服头巾。
仔细阅读墙壁上的文字,很喜欢罗隐的文章。
遗憾叹息那有骨气的话语,使我的气势更加振奋。
回头看那些只知饱食的人,茫茫然就像尘埃一样。