楚襄王游于兰台之宫,宋玉景差侍。有风飒然而至,王乃披襟而当之,曰:“快哉此风!寡人所与庶人共者邪?”宋玉对曰:“此独大王之风耳,庶人安得而共之!” 王曰:“夫风者,天地之气,溥畅而至,不择贵贱高下而加焉。今子独以为寡人之风,岂有说乎?”宋玉对曰:“臣闻于师:枳句来巢,空穴来风。其所托者然,则风气殊焉。” 王曰:“夫风始安生哉?”宋玉对曰:“夫风生于地,起于青苹之末。侵淫溪谷,盛怒于土囊之口。缘太山之阿,舞于松柏之下,飘忽淜滂,激飏熛怒。耾耾雷声,回穴错迕。蹶石伐木,梢杀林莽。至其将衰也,被丽披离,冲孔动楗,眴焕粲烂,离散转移。故其清凉雄风,则飘举升降。乘凌高城,入于深宫。抵华叶而振气,徘徊于桂椒之间,翱翔于激水之上。将击芙蓉之精。猎蕙草,离秦衡,概新夷,被荑杨,回穴冲陵,萧条众芳。然后徜徉中庭,北上玉堂,跻于罗帏,经于洞房,乃得为大王之风也。故其风中人状,直惨凄惏栗,清凉增欷。清清泠泠,愈病析酲,发明耳目,宁体便人。此所谓大王之雄风也。” 王曰:“善哉论事!夫庶人之风,岂可闻乎?”宋玉对曰:“夫庶人之风,塕然起于穷巷之间,堀堁扬尘,勃郁烦冤,冲孔袭门。动沙堁,吹死灰,骇溷浊,扬腐余,邪薄入瓮牖,至于室庐。故其风中人状,直憞溷郁邑,殴温致湿,中心惨怛,生病造热。中唇为胗,得目为篾,啖齰嗽获,死生不卒。此所谓庶人之雌风也。”
楚襄王在兰台宫游玩,宋玉、景差随侍。
有风飒飒吹来,襄王敞开衣襟迎着风,说:“这风真畅快呀!这是我和百姓共同享有的吗?”宋玉回答说:“这只是大王的风罢了,百姓怎么能和大王共同享有呢!” 襄王说:“风是天地间的一种气流,普遍而畅达地吹送,不分贵贱高低都能吹到。
现在你单单认为这是我的风,难道有什么说法吗?”宋玉回答说:“我听老师说:弯曲的枳树枝条会招来鸟雀做窝,空的洞穴会产生风。
所依托的环境这样,那么风的气势也就不同了。
” 襄王说:“那风最初是从哪里产生的呢?”宋玉回答说:“风从大地产生,从青蘋的末梢兴起。
逐渐进入山谷溪流,在山口处会怒气冲冲。
沿着大山的弯曲处,在松柏树下舞动,飘忽回旋,激荡上扬。
发出轰轰的雷声,在洞穴中交错回荡。
能吹倒石头,砍伐树木,摧毁树林。
到它将要衰落时,分散飘零,冲击洞穴,摇动门闩,闪烁灿烂,离散转移。
所以那清凉的雄风,就会飘飞上升下降。
乘着高高的城墙,进入深深的宫殿。
吹拂着花叶而使香气散发,在桂树和椒树之间徘徊,在激荡的水面上翱翔。
将要吹拂荷花的精华。
吹拂蕙草,分开秦蘅,覆盖辛夷,披拂毛白杨,在洞穴间冲撞,使花草凋零。
然后在庭院中徘徊,向北进入殿堂,上升到帷帐之间,经过内室,这才成为大王的风。
所以风吹到人的身上的情状,简直是凄清寒冷使人战栗,清凉的感觉让人悲叹。
清凉而有寒意,能治病解酒,使耳聪目明,使身体安宁舒适。
这就是所说的大王的雄风。
” 襄王说:“你论述得很好!那百姓的风,能说给我听听吗?”宋玉回答说:“那百姓的风,猛然在僻陋的小巷中兴起,扬起尘土,蓬勃郁闷而烦乱,冲击着孔穴袭击着门。
吹动尘沙,扬起死灰,搅乱污浊的空气,扬起腐败的东西,邪恶地冲进用破瓮做的窗户,一直吹到百姓的住房。
所以那风吹到人的身上的情状,简直是愚蠢混浊使人抑郁,暖热潮湿,使人内心惨痛悲伤,使人患病发热。
吹到嘴唇上就会生疮,吹到眼睛上就会长膜,咬嚼着就会使人打呵欠咳嗽,得各种疾病而死不了。
这就是所说的百姓的雌风。
”