阿瞒恃奸雄,挟汉令天下。惜时无英豪,磔裂异肩踝。终令盗坏土,埏作三台瓦。虽云当涂高,会有食槽马。人愚瓦何罪,沦蛰翳梧槚。锡花封雨苔,鸳彩晦云罅。当时丹油去,实非谋诸野。因之好奇士,探琢助挥写。归参端歙材,坚泽未渠亚。章侯捐百金,访获从吾诧。兴亡何复论,徒足增忿骂。但嗟瓦砾微,亦以材用舍。徒令瓴甓馀,当擅琼瑰价。士患德不修,不忧老田舍。
曹操倚仗其奸雄之姿,挟持汉室而号令天下。
可惜当时没有真正的英豪,(他)分裂异己肩骨脚踝。
最终使得盗墓毁坟,用墓土来制作三台的瓦片。
虽说正当显贵,却也会有食槽之马。
人们愚昧瓦片有何罪过,沉沦隐藏在梧桐树和楸树间。
锡花被雨苔封存,鸳鸯彩被云隙掩蔽。
当时丹油离去,实在不是在民间谋划。
因此好奇的人士,探索琢磨来帮助挥笔书写。
归来参考端州、歙州的材料,坚固润泽并不比它们差。
章侯花费百金,探访寻获后让我惊诧。
兴亡之事又何须再论,只是白白增添愤恨责骂。
只叹息这瓦砾微小,也因材质而有不同用途。
只让剩余的瓴甓,应当具有琼瑰的价值。
士人忧虑的是品德不修养,而不是担忧终老于田舍。