绿影复幽池,芳菲四月时。
管弦朝夕兴,组绣百千枝。
盛引墙看遍,高烦架屡移。
露轻濡彩笔,蜂误拂吟髭。
日照玲珑慢,风摇翡翠帷。
早红飘藓地,狂蔓挂蛛丝。
嫩刺牵衣细,新条窣草垂。
晚香难暂舍,娇自态相窥。
深浅分前后,荣华互盛衰。
尊前留客久,月下欲归迟。
何处繁临砌,谁家密映篱。
绛罗房灿烂,碧玉叶参差。
分得殷勤种,开来远近知。
晶荧歌袖袂,柔弱舞腰支。
膏麝谁将比,庭萱自合嗤。
匀妆低水鉴,泣泪滴烟(雨斯)。
画拟凭梁广,名宜亚楚姬。
寄君十八韵,思拙愧新奇。
绿色的影子再次覆盖幽深的池塘,正是芳菲的四月时节。
管弦之声早晚兴起,锦绣繁华如千百枝条。
大量地引来人们沿着墙看遍,频繁地麻烦架子多次移动。
露水轻轻沾湿了彩色的笔,蜜蜂误拂过吟诗者的胡须。
阳光照耀下精巧细致得缓慢,风儿吹动翡翠般的帷帐。
早开的红花飘落在生苔藓的地上,狂乱的蔓藤挂着蜘蛛丝。
鲜嫩的刺牵扯着衣服细细的,新长的枝条窣窣地垂在草丛上。
傍晚的花香难以暂时舍弃,娇美的姿态相互窥视。
颜色深浅区分着前后,繁荣华丽交替着盛衰。
在酒樽前挽留客人时间长久,在月光下想要归去却很晚。
何处繁多得靠近台阶,谁家浓密得映照篱笆。
绛红色的罗帐光辉灿烂,碧玉般的叶子参差不齐。
分得殷勤地种植,开放后远近都知晓。
晶莹地在歌者的衣袖上闪耀,柔弱地舞动着腰肢。
那脂膏麝香谁能相比,庭院中的萱草自然会嗤笑。
均匀地梳妆对着低下的水镜,哭泣的泪水滴落在如烟的细雨中。
画作打算凭借着梁广,名声适宜仅次于楚姬。
寄给你这十八韵,思考拙劣惭愧缺乏新奇。