六韶江山,十年厌、*舟还辙。但只有、日南遐域,未尝持节。八月秋风来朔漠,燕然已没鞍鞯雪。料此时、铜柱瘴云收,无炎热。衔尺一,行宜决。烦重为,雕题说。道皇元威德,万方臣妾。直以越裳声教阻,千金装*渠谁屑。要降王、明日共?轩,来金阙。
你提供的内容中存在一些生僻或不明确的字词,可能影响准确理解和翻译。
以下是大致的现代中文解释: 六韶的江山,十年间已经厌倦了、乘船返回车辙(的生活)。
只是只有、日南遥远的地域,不曾持符节前往。
八月秋风来到北方沙漠,燕然山已被马鞍和马鞯上的雪所覆盖。
料想这时、铜柱那里的瘴气之云已消散,不再炎热。
持着一尺长的文书,行动应当果断。
频繁地为(他们),对南方边远地区的人解说。
说元朝皇帝的威德,使四方都成为臣民。
简直是因为越裳那里声教受阻,即使千金来装饰(他们)又有谁会在意。
要使那藩王、明日一起在轩车上,来到金阙。
需要注意的是,这只是基于现有理解的一种尝试性解释,可能并不完全准确和完善。
如果你还有其他更清晰准确的内容需要翻译,欢迎继续提问。