朗月何高高,楼中帘影寒。一妇独含叹,四坐谁成欢。
时节屡已移,游旅杳不还。沧溟倘未涸,妾泪终不干。
君若无定云,妾若不动山。云行出山易,山逐云去难。
愿为边塞尘,因风委君颜。君颜良洗多,荡妾浊水间。
明朗的月亮为何如此高高挂起,楼阁中帘幕的影子透着寒意。
一个妇人独自含着叹息,四周的人谁能真正欢乐起来。
时节屡次已经变换,出游远行人迟迟没有回来。
苍茫的大海倘若还没有干涸,我的眼泪终究不会干涸。
你好像那没有固定的云朵,我就像那不会移动的山。
云朵飘出大山容易,山要追逐云朵离去却很难。
甘愿成为边塞的尘土,借着风贴附在你的面容上。
你的面容被清洗多次,将我像那污浊的水一样荡开。