和运使学士浣花亭

葛琳
葛琳 (宋代)

井络西南区,成都号佳丽。锦城十里外,景物居然异。傍萦浣花溪,中开布金地。杜宅岿遗址,任祠载经祀。自昔岁一游,有亭久摧废。将期汎舟会,先此留旌骑。弗基矧肯构,后人莫予嗣。冠盖或戾止,风雨亡所庇。我公至之初,行乐徇人意。柅车集宾组,幕天陈燕器。苟弗谋高明,胡为革媮敝。鸠工度材用,奢俭求中制。举从县官给,下靡秋毫费。巍然大厦成,甚于折枝易。藩条息偃暇,时律清和际。落成及休辰,夙驾忻重诣。群嬉逐使毂,杂处同蚕市。栋宇美可观,席筵陈有次。芳樽既罢撤,綵舲爰登憩。夹岸布缇帟,中流喧鼓吹。溯沿烟霭间,禽鸟共翔戏。都人与士女,叠足连帷被。弄珠疑汉曲,浮觞均洛禊。晻晻日将暮,熙熙众皆醉。恍入武陵源,却返尘寰世。自是毕遨赏,始复专民事。农耕士就学,商贩工居肆。蜀邦生齿繁,衣食良艰匮。三时急耕播,寸壤无遗弃。兹焉俾暇逸,所以慰勤瘁。上赖天子心,慎重坤维寄。既择迩臣德,来秉诸侯瑞。且命太史贤,出揽清澄辔。第务广教育,孜孜布仁惠。匪图极聚敛,规规奉邦计。和气斯涵濡,群生皆茂遂。乃跻富寿域,共乐升平治。不才备属僚,罔补公家利。荫宇幸焉依,雅声惭善继。愿比召南篇,永歌棠蔽芾。

和运使学士浣花亭翻译

井络处于西南地区,成都有佳丽的称号。

在锦城十里之外,景物居然完全不同。

旁边萦绕着浣花溪,中间开辟出布置佛地。

杜甫的旧宅还留存着遗址,任公的祠庙承载着祭祀。

从过去一年游览一次,有亭子长久以来已被摧毁废弃。

将期望泛舟聚会,先在这里留下旗帜和车马。

不奠定基础又怎么肯构建,后人没有继承我的。

达官贵人有时来到这里,遇到风雨却没有地方遮蔽。

我公刚到这里的时候,行乐顺从人们的心意。

停车集合宾客,以天为幕布置宴席器具。

如果不谋求高明的办法,为何要改变苟且的弊端。

召集工匠估量材料使用,奢侈和节俭寻求适中的制度。

举措听从官府供给,下面没有丝毫浪费。

巍然的大厦建成,比折下一根树枝还容易。

藩篱间平息安闲的时候,时令清和之际。

落成之时赶上休息日,早起驾车高兴地再次前往。

众人嬉戏追逐着车轮,混杂之处如同蚕市。

房屋华美值得观赏,宴席整齐有序地排列。

美酒喝完撤去,彩船登上休息。

两岸布置着红色的帷帐,中流喧闹着鼓吹之声。

沿着烟雾霭气之间,禽鸟一同飞翔嬉戏。

都市的人和青年男女,重叠着脚连着帷帐和被子。

玩珠玉让人怀疑是汉曲,浮起酒杯如同洛阳的修禊。

天色渐渐昏暗将到傍晚,和乐的众人都沉醉了。

恍惚进入了武陵源,却又返回尘世。

从此结束了尽情游玩观赏,开始重新专注于民事。

农民耕种士人求学,商人小贩工匠居于店铺。

蜀地人口众多,衣食实在艰难匮乏。

三个季节紧急进行耕种播种,一寸土壤都不遗弃。

在这里让人们有闲暇安逸,以此来慰藉勤劳辛苦。

往上依赖天子的心意,慎重地寄托着坤维。

既选择亲近大臣的品德,来秉持诸侯的祥瑞。

并且命令贤能的太史,出去执掌清正澄澈的缰绳。

首要致力于广泛的教育,孜孜不倦地施行仁德恩惠。

不是图谋极力敛财,规规矩矩地奉行国家的计划。

和气就这样滋润着,众生都繁茂顺遂。

于是晋升到富裕长寿的境地,共同享受太平的治理。

没有才能的我充当属僚,对公家的利益没有补益。

有幸依靠这庇荫的屋宇,优雅的声誉惭愧难以很好地继承。

愿比作召南篇,永远歌唱甘棠树的茂盛。

和运使学士浣花亭-葛琳的相关图片

和运使学士浣花亭-葛琳