吾宗达士人所嗤,官居自视如鸡棲。
十年借屋作僧梦,鱼鼓声中长抱饥。
撑肠但有黄卷语,壘磈尽发胸中奇。
一朝起就彩衣养,喜气已觉生须眉。
陈龙官清酷似父,五斗未足供朝糜。
芝兰正喜在阶砌,诗礼自可如庭闱。
愿言早试餐玉法,富贵似与长年期。
我今衰白心更老,结习尚馀伤别离。
董风南浦欲分手,菡萏未折凌波姿。
经须痛饮破愁本,酒盏旋折长荷丝。
我们家族的这位贤达之士被人所讥笑,他当官后自己看待官职如同鸡窝一般。
十年里借屋住着如同僧人做梦,在鱼鼓的声音中常常忍受饥饿。
满腹只有书籍话语,心中的奇思妙想都堆积起来。
有朝一日起身就能享受荣华富贵,喜悦的气息已让人觉得胡须眉毛都充满生气。
陈龙为官清廉很像他的父亲,五斗米都不足以供他早上吃。
芝兰正高兴地长在台阶边,诗歌礼教自然如同在家庭中一样。
希望说早早尝试那修仙的方法,富贵好像与长久的岁月相伴随。
我如今衰老头发都白了心也更老了,积习还剩下对离别的伤感。
在南浦董风想要分手,荷花还没折取它那如凌波仙子般的姿态。
应该尽情痛饮来破除愁苦的根源,酒杯很快就折下长长的荷梗。