我从西山居,不作东山梦。
联绵翠光浮,远目不暇送。
飘飘贵公子,万卷辄成诵。
高怀到林丘,杖愀邀我从。
褰裳欲从之,未发神已动。
何人折柬客,不结莲社供。
胜游遂中休,一篑真可痛。
诗成美六逸,叙事一一中。
但惭猿狙杙,乃与杞梓共。
闽山寒更青,森木必阴洞。
鹿涧清自流,醴井浅可弄。
寻幽当及辰,为乐要与众。
兹游傥再卜,勇往不待风。
径须理百屣,日日听鞭凤。
我在西山居住,不再做东山的梦。
连绵不断的翠色光芒浮动,远处的景色让人目不暇接。
那潇洒的贵公子,万卷书总是能够轻易背诵。
他怀着高远的情怀来到山林,拄着竹杖诚挚地邀请我跟从。
提起衣裳想要跟从他,还没出发精神就已经被触动。
是什么人邀请的客人,不组织莲社的供奉活动。
美好的游历就这样中途停止,就差一点成功真是令人痛心。
诗作成就了像六逸那样的美好,叙事也都一一符合。
只是惭愧像猿猴被木桩束缚,才得以与杞梓一同。
闽山更加寒冷而显得更青,森林树木必然有阴暗的洞穴。
鹿涧的水自然地流淌,醴井浅浅的可以戏玩。
寻找幽境应当趁着好时辰,寻求快乐要和众人一起。
这次游历倘若再次占卜,勇往直前不需要等待风。
直接需要整理很多鞋子,每天听着鞭子抽打的声音如同凤凰鸣叫。