老觉身名雨后云,静看人事腊前春。
愁边痛饮真长策,诗罢高歌觉有神。
远想两生如可作,晚从三了更相亲。
北山乖欲招逋客,未用插插叹积新。
总是觉得自身名声如同雨后的云朵,静静地看待人事如同腊月前的春天。
在愁苦之际尽情痛饮真是长久的办法,作诗完毕后高声歌唱感觉精神振奋。
遥想两位先生如果还在世,晚些时候跟随三子会更加亲近。
北山大概想要招揽我这个逃亡在外的人,不必用插插的动作来叹息不断积累的新愁。
需要注意的是,这首诗可能存在一些较为生僻或特定语境下的表达,这样的翻译可能无法完全精准地传达所有细微含义。
暇日约诸友生饭於石泉以讲居贫这策枢密富丈
水调歌头 次向伯恭芗林见寄韵
感皇恩 端礼节使生日
醉花阴(硕人生日)
宿云轩
发光林寺
水调歌头 八月十五夜集长乐堂月大明常岁所无众客皆欢。戏用伯恭韵作
次韵曾德明司理留题西山兼简苏宰二首
正月十五日与兄弟清坐灯下不饮取黄精荔子甘
游龙潭
留题鉴远楼三首
和判宗展钵之作
角楼锡宴
题叶择甫绣壁轩
彦定知县府判池有双莲置酒其上坐客有诗姑三
硕人赵氏挽诗二首
过鲁公观牡丹戏成小诗呈席上诸公
次韵徐持志见寄
陈氏太君挽诗 其一