道人清净观,梦幻阅诸有。
成心自得师,率世方结友。
默如彼上人,语合亡是叟。
问焉一得三,疑者十居九。
人情置冰炭,赋性甚杞柳。
一波失源流,六鉴开户牖。
客尘不暂住,习气既悠久。
闻言虽转头,遇事还掣肘。
志目或中眉,画虎终类狗。
我持测海心,来听谈天口。
尚迷指端月,那辨日中斗。
如抽一茧丝,欲缚千牛首。
勉赓进此歌,代斩巩伤手。
修道之人有着清净的观念,从梦幻中审视各种存在。
形成自己的心得就自然有了老师,引领世间才去结交朋友。
沉默如同那高尚的人,言语符合没有是非的老人。
询问他却能有三种收获,而疑惑的人十个中有九个。
人情如同冰与炭,天性很像杞柳。
一个波浪失去了源头和支流,六种镜子打开了门窗。
客尘不会长久停留,习性已经长久存在。
听到话语虽然会转头,但遇到事情还是会受到牵制。
志向目标或许在眉目之间,画虎最终类似狗。
我拿着测量大海的心,来聆听谈论天地的口。
还迷惑于手指尖的月亮,怎能分辨太阳中的北斗。
如同抽出一根茧丝,想要捆住一千头牛的头。
努力续写进这首歌,代替斩断巩固受伤的手。
需要注意的是,这样的翻译可能难以完全精准地传达出古诗词中丰富的意境和内涵,诗词的理解往往具有一定的主观性和多义性。