明姿靓服严妆乍,垂手亭亭俨图画。
女伴当窗唤不应,还疑背面秋千下。
娇痴小妹忽惊啼,懊恼春宵睡似泥。
何刻停灯开钿匣,几时响屟度楼梯。
肌肤到此真冰雪,颓玉俄俄扶不得。
素颈何曾著啮痕,却教反缚同心结。
红丝交结为谁容,约髻安花次第工。
应爱自看妆镜里,岂须人见影堂中。
千春不改凝酥面,媚眼微舒若流盼。
侯娘怨句鬼先知,玉儿艳质人犹羡。
当时犀纛定沉埋,绣袜何人拾马嵬。
乞取卿家通替样,许盛银液看千回。
万转千回负此生,枉将偷嫁占虚名。
周郎已误难重顾,哭杀厨东阮步兵。
明亮的姿容,艳丽的服饰,精心的装扮刚刚完成,垂着双手亭亭玉立就如同图画一般。
女伴在窗边呼唤却不应声,还怀疑她在背面的秋千下。
娇憨天真的小妹忽然惊声啼哭,懊恼这春夜的睡眠好似烂泥。
什么时候停下灯打开妆匣,什么时候响起木屐声走上楼梯。
肌肤到这时真是如冰雪般洁白,慵懒的样子几乎扶不起来。
洁白的脖颈何曾有过啮咬的痕迹,却被教着反绑同心结。
红丝交缠是为了谁打扮,盘发髻戴花依次精心进行。
应该喜爱自己在妆镜里看,哪里需要他人在影堂中看见。
千年不变那如凝脂般的面容,媚眼微微舒展好似流转顾盼。
侯娘哀怨的诗句鬼都预先知道,玉儿艳丽的姿质让人仍然羡慕。
当时的犀旗一定深深掩埋,绣袜又有谁在马嵬坡拾起。
祈求取得你家通替的样式,允许盛着银液看上一千回。
千回万转辜负了这一生,白白地将偷偷嫁人占了个虚名。
周郎已经失误难以重新眷顾,哭死在厨房东边的阮籍步兵校尉。
需要注意的是,这首诗可能描写的情境较为复杂和特殊,具体含义还需结合更多背景知识来深入理解。