翻译: 向东望去,少城那里繁花如烟,百花簇拥的高楼更是让人喜爱。
赏析: 这两句诗意境优美,“东望少城花满烟”描绘出向东眺望,少城处繁花如烟似雾的迷人景象,展现出花的繁茂和朦胧之美。“百花高楼更可怜”,将视角聚焦到高楼处的百花,“可怜”一词凸显出百花的惹人怜爱。诗人通过生动的描绘,营造出花团锦簇、美不胜收的氛围,让读者仿佛身临其境,感受到那份绚烂与美好,同时也流露出诗人对眼前美景的喜爱与陶醉之情。
江上被花恼不彻,无处告诉只颠狂。
走觅南邻爱酒伴,经旬出饮独空床。 稠花乱蕊畏江滨,行步欹危实怕春。(畏 一作:裹)
诗酒尚堪驱使在,未须料理白头人。 江深竹静两三家,多事红花映白花。
报答春光知有处,应须美酒送生涯。 东望少城花满烟,百花高楼更可怜。
谁能载酒开金盏,唤取佳人舞绣筵。 黄师塔前江水东,春光懒困倚微风。
桃花一簇开无主,可爱深红爱浅红? 黄四娘家花满蹊,千朵万朵压枝低。
留连戏蝶时时舞,自在娇莺恰恰啼。 不是爱花即欲死,只恐花尽老相催。
繁枝容易纷纷落,嫩蕊商量细细开。
在江边被花烦扰得受不了,却无处诉说只能癫狂。
跑去寻找南边相邻的爱酒伙伴,结果过了十天外出饮酒只有空空的床。
繁花锦簇花蕊繁多让人害怕靠近江滨,走起路来歪斜不稳实在是害怕春天。
诗和酒还能够受自己驱使,不必去理会已白头的人。
江水深深竹林静静有两三户人家,多事的红花映衬着白花。
报答春光知道有地方,应该用美酒来度过这一生。
向东望去少城那里烟雾笼罩着繁花,百花高楼更加让人怜爱。
谁能带着酒开启金盏,唤来佳人在绣筵上起舞。
黄师塔前江水向东流,春光让人慵懒困倦倚着微风。
一簇桃花盛开没有主人,是喜爱深红的还是浅红的呢? 黄四娘家周围的小路开满鲜花,千朵万朵鲜花把枝条都压得低垂。
留恋嬉戏的彩蝶时时飞舞,自由自在的黄莺恰恰啼叫。
不是因为喜爱花就想死去,只是担心花尽了时光老去催促人。
繁多的树枝容易纷纷飘落,稚嫩的花蕊商量着慢慢开放。