翻译: 在众多国家的城头上吹奏着画角(一种乐器),这哀怨的乐曲什么时候才能停止呢?
赏析: 这两句诗意境深沉,意味深长。“万国城头吹画角”描绘出在众多城池的上空,画角声起,营造出一种广阔而苍凉的氛围。而“此曲哀怨何时终”则饱含着深深的忧虑和无奈,哀怨的曲声不知何时才会停歇,反映出对社会动荡、人民疾苦的悲叹,以及对未来的迷茫和期盼。诗句以问句作结,更增强了情感的张力,令人感慨万千。
岁云暮矣多北风,潇湘洞庭白雪中。
渔父天寒网罟冻,莫徭射雁鸣桑弓。
去年米贵阙军食,今年米贱大伤农。
高马达官厌酒肉,此辈杼轴茅茨空。
楚人重鱼不重鸟,汝休枉杀南飞鸿。
况闻处处鬻男女,割慈忍爱还租庸。
往日用钱捉私铸,今许铅锡和青铜。
刻泥为之最易得,好恶不合长相蒙。
万国城头吹画角,此曲哀怨何时终?
一年将尽多刮北风,潇湘洞庭处在白雪之中。
渔翁在天寒地冻时渔网都已冻结,莫徭人用桑木弓射雁。
去年米贵军粮缺乏,今年米贱却大大伤害了农民。
权贵高官们厌腻酒肉,百姓们却织布的机杼和茅屋都空了。
楚地的人看重鱼而不看重鸟,你不要徒劳地去射杀南飞的鸿雁。
况且听说到处都在卖儿卖女,割舍亲情忍心卖掉来缴纳租庸。
过去用钱来抓捕私人铸钱的,现在却允许铅锡和青铜混合。
用泥土刻成钱模最为容易,好坏不应该相互蒙混。
在各个国家的城头上吹起画角,这首曲子的哀怨什么时候才会终止呢?