翻译: 孔子为麒麟被捕获而悲伤,他在西边狩猎之地哭泣。 解释:“宣尼”是孔子的尊称,“悲获麟”指孔子对麒麟被捕获这件事感到悲哀。“西狩”指在西边狩猎,“涕孔丘”即孔子哭泣。这句诗表达了孔子对当时社会状况的忧虑和悲哀。
赏析: 这两句诗意境深沉,情感悲怆。“宣尼悲获麟”,借孔子为麒麟之死而悲,暗示了对美好事物消逝的痛惜。“西狩涕孔丘”则生动描绘出孔子在西狩时的潸然泪下,突显其内心的无奈与哀伤。此句蕴含着对命运无常、世事难料的感慨,让人不禁深思人生的起伏与沧桑,充满了历史的厚重感和哲理的韵味。
握中有悬璧,本自荆山璆。
惟彼太公望,昔在渭滨叟。
邓生何感激,千里来相求。
白登幸曲逆,鸿门赖留侯。
重耳任五贤,小白相射钩。
苟能隆二伯,安问党与雠?
中夜抚枕叹,想与数子游。
吾衰久矣夫,何其不梦周?
谁云圣达节,知命故不忧。
宣尼悲获麟,西狩涕孔丘。
功业未及建,夕阳忽西流。
时哉不我与,去乎若云浮。
朱实陨劲风,繁英落素秋。
狭路倾华盖,骇驷摧双辀。
何意百炼刚,化为绕指柔。
手中握持着美玉,它本是出自荆山的宝玉。
唯有那太公望,从前是渭水河畔的老翁。
邓禹为什么如此感激,不远千里前来追求。
汉高祖在白登幸亏有曲逆侯陈平,在鸿门依靠留侯张良。
重耳任用五位贤能之士,齐桓公不计较管仲曾射他带钩之仇。
如果能够使两位霸主兴盛,哪里还会去问是同党还是仇敌呢?半夜里抚摸枕头叹息,想着能与这些人交游。
我衰老已经很久了啊,为何不曾梦到周公呢?谁说圣人能通达事理,懂得天命所以不忧愁。
孔子因捕获麒麟而悲伤,在西郊狩猎时他痛哭流涕。
功业还没有来得及建立,夕阳就忽然向西流逝。
时光啊不等待我,离去啊就像浮云飘走。
红色的果实在强劲的风中坠落,繁多的花朵在素秋时节凋零。
在狭窄的路上车盖倾倒,惊马毁坏了车辕。
哪里想到百炼钢,最终变成了能绕指的柔物。