翻译: 回想起过去的事情,只留下满心的凄惨和愁苦的面容。
赏析: “追往事、空惨愁颜”短短几字,蕴含无尽的哀伤与愁绪。“追往事”,一个“追”字体现出对过去的留恋与不舍,然而那些过往已不可追。“空惨愁颜”,“空”字凸显出这种追忆的徒劳,满心愁苦都呈现在脸上。此句营造出一种凄凉的氛围,让人深切感受到主人公在回忆中深陷痛苦,却又无可奈何的心境,令人不禁为之动容,感同身受。
晚秋天,一霎微雨洒庭轩。槛菊萧疏,井梧零乱,惹残烟。凄然,望江关,飞云黯淡夕阳间。当时宋玉悲感,向此临水与登山。远道迢递,行人凄楚,倦听陇水潺湲。正蝉吟败叶,蛩响衰草,相应喧喧。 孤馆,度日如年。风露渐变,悄悄至更阑。长天净,绛河清浅,皓月婵娟。思绵绵。夜永对景,那堪屈指暗想从前。未名未禄,绮陌红楼,往往经岁迁延。 帝里风光好,当年少日,暮宴朝欢。况有狂朋怪侣,遇当歌对酒竞留连。别来迅景如梭,旧游似梦,烟水程何限。念名利,憔悴长萦绊。追往事、空惨愁颜。漏箭移,稍觉轻寒。渐呜咽,画角数声残。对闲窗畔,停灯向晓,抱影无眠。
晚秋时节,一阵子细雨洒落在庭院轩廊。
栏杆边的菊花稀稀疏疏,井边的梧桐枝叶零乱,招惹着残余的烟雾。
凄凉啊,望着江关,飞云黯淡在夕阳中间。
想当年宋玉心生悲感,也是对着这里的流水和山峦。
路途遥远又漫长,出行的人满心凄楚,厌倦了去听那陇头流水潺潺之声。
正是秋蝉在败叶中吟唱,蟋蟀在衰草里鸣叫,相互应和喧闹不停。
在孤独的馆舍中,度日就如同度年。
风与露水渐渐变化,悄然间已到深夜。
长天纯净,银河清浅,明月美好。
思绪绵绵不断。
长夜对着这样的景致,怎能忍受屈指暗暗回想从前。
没有功名也没有利禄,在繁华的街道和红楼之间,往往一年年地拖延。
京城的风光美好,当年年轻的时候,早晚都是宴饮欢乐。
何况还有那些狂放怪诞的朋友伙伴,遇到唱歌饮酒就竞相留恋。
分别后时光迅速如飞梭,过去的游玩好似梦境,那烟水旅程是多么遥远。
想到名利,因之憔悴长久地萦绕牵绊。
追忆往事,徒然让愁苦的容颜更惨。
漏壶的箭在移动,渐渐感觉到了轻微的寒意。
渐渐传来呜咽之声,画角响了几声就残了。
对着闲置的窗边,停了灯一直到天亮,抱着自己的影子无法入眠。