翻译: 芳草每年都生长得繁茂,却引发了幽深的怨恨。回想过去的事情,思绪悠悠。
赏析: 这两句词意境深邃,情感含蓄。“芳草年年惹恨幽”,以年年生长的芳草暗喻绵绵不绝的幽恨,借景抒情,意味深长。芳草岁岁枯荣,而恨却年年积聚,更显忧愁的持久与深沉。“想前事悠悠”,追忆往昔,往事如烟,悠悠无尽,给人以无限的遐想和感慨。词句简洁,却将心中的愁绪与对过去的怀恋生动展现,令人动容。
芳草年年都会引发幽深的怨恨。
回想以前的事悠悠无尽。
伤春又伤别什么时候才会停止。
算起来从古至今,都是为了那所谓的风流韵事。
那春天的山峦总是犹如,将深深的、均匀的青黑色颜料,重叠在眉头。
不知道能承受得了多少忧愁。
在那夕阳西下时,又倚靠在高楼上。