翻译: 李白如今已然逝去,月亮在青天上已经经历了多次圆缺变化。
赏析: 这两句诗意境深远,情感深沉。李白已然仙逝,令人怀想其风采。而青天之上的明月,圆缺交替,如同人生无常。以月之圆缺象征世事变化,传达出对李白的追思以及对时光流转、生命无常的感慨。明月永恒,而李白远去,更添一种历史沧桑与人生短暂的无奈,引人深思。
李白前时原有月,惟有李白诗能说。
李白如今已仙去,月在青天几圆缺?
今人犹歌李白诗,明月还如李白时。
我学李白对明月,白与明月安能知!
李白能诗复能酒,我今百杯复千首。
我愧虽无李白才,料应月不嫌我丑。
我也不登天子船,我也不上长安眠。
姑苏城外一茅屋,万树梅花月满天。(梅花 一作:桃花)
李白以前的时候原本就有月亮,只有李白的诗能够将月亮言说。
李白如今已经成仙离去,月亮在青天之上经历了多少次的圆缺变化?现在的人仍然歌唱李白的诗,明月还如同李白在世时一样。
我学着李白对着明月,李白和明月又怎么能知道!李白能够作诗又能喝酒,我如今能饮百杯又能写千首诗。
我惭愧虽然没有李白那样的才华,想来应该月亮不会嫌弃我丑陋。
我也不去登上天子的船,我也不在长安入眠。
在姑苏城外有一间茅屋,万千树木和梅花,月光布满天空。
(梅花 一作:桃花)