出自唐代戴叔伦的 《客夜与故人偶集 / 江乡故人偶集客舍》
翻译: 漂泊在外的人常常借酒消愁,想要彼此挽留,却又害怕听到报晓的钟声。
赏析: 这两句诗生动地展现了羁旅之人的复杂心境。长久漂泊的人渴望在醉意中寻求片刻慰藉,可见其内心的愁苦。“相留”体现了友人之间的深厚情谊,然而“畏晓钟”又透露出对分别时刻到来的恐惧。它将旅人的无奈、对友情的珍惜以及对离别的忧惧巧妙融合,让读者深切感受到羁旅生涯中那份沉重与不舍,读来令人动容。
秋月又一次盈满,城中夜色深浓。
你我在江南相会,我怀疑是梦中相逢。
晚风吹动树枝,惊动了栖息的鸟鹊。秋草披满霜露,伴随着悲吟的寒虫。
你我客居他乡,应该畅饮以排遣愁闷,留你长饮叙旧,只担心天晓鸣钟。