翻译: 柳条将要舒展却还没有舒展,柔嫩的柳梢在风中散开,麦田里的麦苗像短短的鬣毛一样,只有一寸左右高。
赏析: 这段文字描绘的画面极富生机与美感。未完全舒展的柳条,似带着几分娇羞与萌动。柔嫩的柳梢随风飘动,尽显轻盈之态。而那麦田里短短的麦苗像兽颈上的鬣毛,约一寸左右,凸显出初春的清新与稚嫩。作者以细腻的笔触,将自然景物的形态和神韵精准捕捉,让人仿佛置身于充满希望与活力的早春之景中。
燕地寒,花朝节后,余寒犹厉。冻风时作,作则飞沙走砾。局促一室之内,欲出不得。每冒风驰行,未百步辄返。 廿二日天稍和,偕数友出东直,至满井。高柳夹堤,土膏微润,一望空阔,若脱笼之鹄。于时冰皮始解,波色乍明,鳞浪层层,清澈见底,晶晶然如镜之新开而冷光之乍出于匣也。山峦为晴雪所洗,娟然如拭,鲜妍明媚,如倩女之靧面而髻鬟之始掠也。柳条将舒未舒,柔梢披风,麦田浅鬣寸许。游人虽未盛,泉而茗者,罍而歌者,红装而蹇者,亦时时有。风力虽尚劲,然徒步则汗出浃背。凡曝沙之鸟,呷浪之鳞,悠然自得,毛羽鳞鬣之间皆有喜气。始知郊田之外未始无春,而城居者未之知也。 夫不能以游堕事而潇然于山石草木之间者,惟此官也。而此地适与余近,余之游将自此始,恶能无纪?己亥之二月也。
北京一带气候寒冷,花朝节过后,残余的寒气还很厉害。
冷风时常刮起,一刮起来就飞沙走石。
我拘束在一间屋子里面,想出去却不能。
每次冒着风快步走出去,不到百步就返回来。
二十二日天气略微暖和,我和几个朋友出东直门,到了满井。
高大的柳树夹立堤旁,肥沃的土地有些湿润,一眼望去空旷开阔,我好像是从笼中飞出去的天鹅。
这时河的冰面刚刚融化,水光才闪烁发亮,波浪层层,清澈得可以看到河底,亮晶晶的,好像刚打开的镜子,清冷的光辉突然从镜匣中射出来一样。
山峦被晴天融化的积雪洗过,纯净美好的样子就像刚擦过一样,娇艳明媚,又像美丽的少女洗了脸刚梳好髻鬟一样。
柳条将要舒展却还没有舒展,柔软的梢头在风中飘荡,麦苗像兽颈上的长毛,高一寸左右。
游玩的人虽然还不算多,但用泉水煮茶喝的,拿着酒杯唱歌的,身着艳装骑驴的,也时时能看到。
风力虽然还很强,但走路就汗流浃背。
那些在沙滩上晒太阳的鸟,浮到水面上吸水的鱼,都悠然自得,一切动物当中都透出喜悦的气息。
我这才知道郊野之外未尝没有春天,可是住在城里的人却不知道啊。
不会因为游玩而耽误公事,能够无拘无束潇洒地徜徉在山石草木之间的,恐怕只有我这种清闲的官了吧。
而满井这地方正好离我很近,我的游览将从这里开始,怎么能没有记录呢?这是己亥年二月的事。