翻译: 傍晚时分,雨落纷纷,(两只鸟)互相呼唤却迷失了方向;面对寒冷的池塘,它们想要飞下去,却又迟疑不决。
赏析: 这两句诗描绘了一幅生动而凄清的画面。暮雨之中,鸟儿相互呼唤却失散,给人一种急切与迷茫之感。“寒塘欲下迟”,凸显了环境的寒冷与鸟儿的迟疑,或许是对前路的担忧,或许是眷恋曾经的温暖。通过细腻的描写,烘托出孤寂、凄冷的氛围,让读者能深切感受到鸟儿的彷徨无依,也隐隐透露出诗人内心深处的某种落寞与不安,极具感染力。
几行大雁全部回到边塞,想到你独自要去往哪里。
傍晚的雨里相互呼唤却失散了,在寒塘边想要落下却又迟疑。
洲渚上的云低低地暗暗飞过,关塞的月亮冷冷地跟随着。
未必会遇到带绳的箭,孤独地飞翔自然令人起疑。