翻译: 在这江边的村子里,我独自归去,内心满是寂寞,就这样度过余生。
赏析: 这两句诗以简洁而深沉的笔触,勾勒出一幅孤寂的画面。“江村独归处”描绘了主人公独自归向江村的场景,凸显出其形单影只。“寂寞养残生”则进一步深化了孤独与凄凉的氛围,仿佛生命在寂寞中悄然流逝。它表达了诗人对孤独、落寞生活的无奈和感慨,也让读者感受到人生暮年的沧桑与哀伤,引发深深的同情与共鸣。
远送你从这里就要分别了,青山空自惆怅,倍增离情。什么时候能够再举杯共饮,昨天夜里我们还在月色中同行。
各郡的百姓都讴歌你,不忍心你离去,你在三朝为官,多么光荣。送走你我独自回到江村,寂寞地度过剩下的岁月。