出自清代吴锡麒的 《长相思·以书寄西泠诸友即题其后》
翻译: 有没有人可以寄给我一枝梅花呢?雪花飘下,翠绿的鸟儿飞起。 需要注意的是,这句古诗词富有意境和美感,在翻译成现代中文时,可能会在一定程度上损失原诗的韵味。古诗词的翻译往往难以完全传达其原有的诗意和文化内涵,以上翻译仅供参考,帮助理解诗句的大致意思。
赏析: 这两句诗意境优美而富有韵味。作者以问句开篇,“可有梅花寄一枝”,充满对远方梅花的期待与渴望,蕴含着深深的思念与牵挂。“雪来翠羽飞”,描绘出雪花飘落,如翠羽纷飞的美妙景象。雪花的洁白与梅花的艳丽相互映衬,营造出一种空灵、纯净的氛围,给人以美的享受,同时也让这份思念更显清幽与孤寂。
说起相思,询问相思,枫叶飘落吴江而大雁离去迟缓。
正是天气寒冷二九的时候。
怨恨有谁知道?梦境有谁知道?是否有梅花可以寄去一枝?雪飘来时翠鸟飞走。