翻译: 每年的今夜,月光都像白色的丝带一样,可是亲人总是远在千里之外。
赏析: 此句营造出一种悠远而深沉的意境。年年的今夜,月光洁白如绢帛,如此美好的景致,而思念的人却远在千里之外。以景衬情,月华的柔美与分离的愁苦形成鲜明对比,更突显了相思之苦的绵长。“年年”强调了时间的延续,让这份思念愈发厚重。那相隔千里的距离,似是无法跨越的鸿沟,将相思之人无情隔开,令人心生无尽的惆怅与感慨。
纷纷坠叶飘香砌。夜寂静,寒声碎。真珠帘卷玉楼空,天淡银河垂地。年年今夜,月华如练,长是人千里。
愁肠已断无由醉,酒未到,先成泪。残灯明灭枕头欹,谙尽孤眠滋味。都来此事,眉间心上,无计相回避。
纷纷杂杂的树叶飘落在透着清香的石阶上,当次夜深人静之时,那悉悉索索的落叶声更增添了秋天的凉意。卷起珍珠串成的锦帘,华丽的楼阁上空空荡荡,只见到高天淡淡,银河的尽头像垂到大地。年年今天的夜里,都能见到那素绡般的皎月,而年年今天的夜里,心上人都远在千里之外。
愁肠已经寸断,想要借酒浇愁,也难以使自己沉醉。酒还没有入口,却先化作了辛酸的眼泪。夜已深,灯已残,灯火明灭之间,只好斜靠枕头,聊作睡去,这无休无止的孤栖,真让人尝尽了孤独相似的滋味。算来这苦苦的等待尚遥遥无期,虽说是终日眉头紧锁,心绪万千,也没有一点办法可以解脱回避。