持也耽耽老比邱,吾如鬆澗瀑春流。經年欲見渾無便,連日相逢若舊遊。柏子軒窗翻梵夾,荷香亭上款茶甌。真成此外無餘事,莫說機關向上頭。
拿着(某物)的老和尚目光專注,我如同那鬆澗中春天的流瀑。
過了一年想要相見卻總是沒有機會,連日來相逢就好像舊日一同遊玩那樣。
在柏子軒窗下翻閱佛經,在荷香亭上擱置着茶盞。
真的是除此之外沒有其他的事了,不要說那些機巧心思朝上(考慮)。
需注意,這樣的翻譯只是儘量用現代的語言來解釋詩意,可能無法完全精準地傳達詩詞原本的韻味和意境。
送叶景良知严陵
寒食前一日西湖閒泛三首 其二
九日
长相思
霜天晓角 汎池
昭君怨 游池
寄题任子严漕使盘园
秋暖
过下黄村
庚戌岁旦次张以道韵
次韵酬杨伯子兼呈诚斋 其一
晓边
桂隐纪咏·沙际亭
题郭水坚画美人二首
暂往吴兴出城
玉照东西两轩有红梅及千叶缃梅未经题咏倒用前韵各赋五首 其一
鸥渚亭次韵茂洪西湖三诗 其三
山堂
早饭庵中次张以道韵
过竹村