题长江伟观图

董旭
董旭 (元代)

龟书出洛水,神禹膺九畴。岂伊彝伦叙,洪涛亦安流。惟岷西南隅,金火相绸缪。江源发其侧,微茫不容舟。浅滀渊遂涂,道远势乃遒。辛勤逾青城,愤怒脱黄牛。汉水𣂏两川,彭蠡会七州。劬劬朝宗心,自可无滞留。屹彼金与焦,相望仅一沤。离立当要冲,不没亦不浮。大类武安西,震荡不得谋。神奇北山捷,乃以一卒收。又似寻邑兵,兕虎杂貔貅。气贮百文叔,草草就俘囚。叵测天地心,平地陈险幽。我疑东海若,力据江上游。于此战不胜,奔迸若兜矛。不然江神薨,厥妇义从游。天吴役秘怪,负石奠双丘。九思苦未得,物理谅难求。因悲英雄人,争此若射侯。伟哉韩将军,铁锁掣万艘。向非天与灵,万骑真杵投。至今江之波,犹负脱鼠羞。我昔曾过之,啧啧泪盈眸。中流一长啸,宇宙争百忧。东顾无津涯,赤日出海头。西望赤壁矶,尚想孙曹刘。正北维扬城,楼橹郁相纠。寒烟际衰草,日落风飕飗。近闻事益殊,沙户逮称酋。舳舻夹鸼䑠,浩荡剧长虬。萧瑟但一气,焉能辨邗沟。向来金碧堆,一炬十二楼。诸天尽星散,死树生清秋。时事翻覆间,桑海变蜉蝣。安知亿劫外,伟观宁此不?取我金叵罗,披我红锦裘。酹此一杯酒,净洗千古愁。

题长江伟观图翻譯

神龟从洛水浮出,大禹接受上天赐予的九类大法。

哪里只是人伦常理的叙述,就连洪涛也会安稳流淌。

只有那岷山的西南角,金与火相互纠缠。

江水源头在它的侧边流出,模糊不清连船都难以容纳。

浅浅地积蓄成渊潭又变成路途,道路遥远气势才强劲。

辛勤地越过青城山,愤怒地冲过黄牛滩。

汉水与两川交汇,彭蠡湖与七州相连。

辛辛苦苦朝着大海归宗的心,可以没有滞留。

那金山和焦山,遥遥相望就像一个小水泡。

孤立地处在要冲之地,既不沉没也不漂浮。

很像武安县西部,动荡不安难以图谋。

神奇的北山一战告捷,竟然凭借一个士卒就取得胜利。

又像是寻邑的兵,犀牛、老虎夹杂着貔貅。

气势蓄积于百里奚,匆匆就成为了俘虏。

难以揣测天地的心意,平地上设置了艰险幽深。

我怀疑是东海之神,竭力占据江的上游。

在这里如果不能战胜,就会奔逃如被追逐的矛头。

不然就是江神去世,他的妻子节义地跟随而去。

天吴驱使神秘怪异之物,背着石头奠定了两座山丘。

反复思考也难以理解,事物的道理确实难以探求。

因而悲叹那些英雄人物,争夺这如同射箭的靶子。

伟大啊韩将军,用铁锁控制了上万艘船。

如果不是上天和神灵,上万的骑兵真如木杵般被投入。

至今江中的波浪,还带着逃脱老鼠般的羞愧。

我过去曾经经过那里,啧啧称赞泪水充满眼眶。

在江中心一声长啸,宇宙间都在争着无数的忧愁。

向东望去没有边际,红色的太阳从海上升起。

向西望见赤壁矶,还能想起孙权、曹操和刘备。

正北方是扬州城,高楼和望楼郁郁葱葱相互交错。

寒烟连着衰败的野草,太阳西落风飕飕作响。

近来听说情况更加不同,沙户竟然被称为首领。

大船小船夹杂着,浩荡如同巨大的长蛇。

萧瑟只是一种气息,怎能分辨出邗沟。

从前的金碧辉煌堆积,一场大火烧掉了十二楼。

诸天的一切都如星般散落,死树在清秋中又生长。

时事在反复变化之间,沧海桑海变成了蜉蝣般短暂。

怎能知道亿万年之外,伟大的景观难道不是这样?拿来我的金叵罗酒杯,披上我的红锦裘。

用这一杯酒来祭奠,洗净千古的忧愁。