麻姑山直鬥牛角,形勝擁斷東南隅。五百年來畜英氣,特爲吾宋生真儒。李姓覯名泰伯字,風骨古秀飄髯須。其人於世少似者,無乃稷契荀孟徒。自傷出處苦奇剝,不得寸祿遮妻孥。歸來築室郡北郭,反關唯作文字娛。先生之門足高第,中間仲父有輩無。曾繼先生列科舉,簡編滿載三十車。先生不遇子亦退,高文懿行誇江湖。麻源谷口田數頃,歲計取足無贏餘。生涯俯就隱意決,便棄城邑廬郊墟。上有慈親享甘旨,下有子弟森庭除。平生胸臆渺溟渤,惟學虞卿窮著書。平生志氣薄雲漢,惟學子陵閒釣魚。每當春秋社時候,萬象瀟灑神仙居。巖花野卉照几席,溪風谷靄清襟裾。先生乘興或還往,殺雞炊黍開尊壺。共評古今正經史,不知口角清涎濡。名教果有如是樂,彥輔之言誠豈誣。蓮社竹溪詫高逸,究竟未免歸狂愚。爭如仲父與泰伯,相樂以道情愉愉。文酒逢迎二十載,一日不見已爲疏。鬆門大開俗不到,水雲軒檻空清虛。仰愛二友嗟不與,欲別仙墅猶踟躕。
麻姑山高聳可與牛角相直,其形勝佔據着東南一角。
五百年來積聚着英雄氣概,專門爲我們宋朝孕育出真正的儒者。
姓李名覯字泰伯,他風骨古樸秀麗鬍鬚飄拂。
這個人在世上很少有相似的,恐怕是稷、契、荀、孟之類的人吧。
他爲自己的出處艱難而悲傷,不能獲得一點俸祿來庇護妻子兒女。
歸來後在郡城的北郊外修築房屋,關起門來只是以寫文章作爲娛樂。
先生的門下有很多優秀的弟子,其中像仲父這樣的人有沒有呢。
曾經繼承先生參加科舉,書籍裝滿了三十車。
先生不被任用他的兒子也退隱了,高尚的文章和美好的品行在江湖中被誇讚。
麻源谷口有幾頃田地,每年的收成足夠使用沒有多餘。
他決定俯身去過隱居生活,就捨棄城邑在郊外建屋。
上有慈愛的父母享受美味,下有衆多子弟整齊地排列在庭院。
平生的胸懷像廣闊的大海,只學習虞卿致力於著書。
平生的志氣高過雲漢,只學習子陵悠閒地釣魚。
每當春秋社祭的時候,萬物瀟灑如同神仙居住的地方。
巖上的花和野地裏的卉映照在几案和坐席上,溪風和山谷的霧氣清新着衣襟。
先生乘着興致有時還會前往,殺雞做飯打開酒壺。
一起評論古今的正經史書,不知道嘴角已沾上了口水。
名教如果真有這樣的快樂,彥輔的話確實不是虛假的。
蓮社竹溪以高遠超逸讓人驚訝,但終究不免歸於狂妄愚昧。
哪裏比得上仲父和泰伯,以道爲樂心情愉悅。
以文酒相互往來二十載,一天不見就已經覺得疏遠。
鬆門大開俗人到不了,水雲軒檻空寂清曠。
仰慕喜愛這兩位朋友感嘆不能相伴,想要離開這神仙般的別墅還猶豫不決。