玉仙謠(同楊孟載和阮孝思作)

金文徵
金文徵 (明代)

紫皇宮闕開中天,鸞書晝下邀羣仙。

神霝玉斫新蹄圓,蹀躞上送雙嬋娟。

虹垂橋,雲沓路。

鞭敲風,馭騰霧。

寶幢金節相後先,宛在銀河影邊渡。

侍兒顏色春花明,照耀十二樓五城。

飄飄宮徵相諧鳴,按歌齊唱《昇天行》。

《昇天》未成曲,愁壓巫山綠。

朝朝暮暮湘水深,湘妃帝子徒勞心。

東飛烏,西飛兔,海變桑田知幾度?燭龍肯緩羲和轡,流

光應向人間住。

流光不住將奈何,坐令蛾黛秋霜多,手摩銅狄嗟蹉跎。

人生誰似學仙好,翠掃鬢華長不老,下視寰垓入菸草。

岧嶢瓊臺夢,要眇丹霞姿,旁人可望不可追。

佩環一落空中響,世上猶存千載思。

玉仙謠(同楊孟載和阮孝思作)翻譯

皇宮的門在天空中敞開,詔書白天下達邀請衆仙人。

神靈用玉雕琢出嶄新的馬蹄圓潤,小步快走向上送去兩位美女。

彩虹垂在橋上,雲朵重疊在路上。

鞭子敲打着風,駕馭着雲霧。

寶幢和金節先後相隨,彷彿在銀河的影子邊渡過。

侍女們的容顏如春天的花朵般明豔,照耀着十二樓和五城。

飄飄的宮調和徵調相互和諧鳴響,按照歌聲一起唱響《昇天行》。

《昇天》曲還沒完成,愁苦就籠罩了巫山的翠綠。

日日夜夜湘水幽深,湘妃和帝子白白地勞心。

東方飛着烏鴉,西方飛着兔子,大海變成桑田知道經歷了幾次?燭龍肯延緩羲和的繮繩嗎,流動的光芒應該在人間停留。

流動的光芒不停留又能怎麼辦,致使女子的眉毛如秋霜般增多,手撫摸着銅狄感嘆歲月蹉跎。

人生誰像學仙那麼好,翠綠地清掃着鬢髮永遠不會老去,向下看塵世如同進入煙霧之中。

高峻的瓊臺如夢,美妙的丹霞姿態,旁人只能望見卻不能追趕上。

佩環一旦落下在空中發出聲響,世上還留存着千年的思念。