嘗聞魏伯陽,鑄丹會稽山。
功成試其徒,未欲汎與餐。
紿言丹入口,命盡不可還。
一人篤信道,快餌肯作難。
翁復起諸死,攜手升雲亦。
臨行作奇戲,留使後世看。
聊將一粒變萬顆,擲向青林化珍果。
彷佛芙蓉箭鏃形,澀如鶴頂紅如火。
只隨翁子姑號陽,姓楊乃是訛偏旁。
迄今年深少人識,地嫗山君應記得。
木生曲直味宜酸,此獨甘香勝蜜團。
吾宗望郎忽馳送,色映筠籃光欲動。
想因見此列宿躔,曾遣冰壺纖指弄。
我方水際呼清風,葛巾高掛千丈鬆。
爲公摘荷盛薦酒,此樂城中那更有。
曾經聽說魏伯陽,在會稽山煉製丹藥。
功成之後考驗他的徒弟,並不想輕易給他們服用。
欺騙說丹藥入口後,性命就無法挽回了。
有一個人篤信這話,快速吞食丹藥也不覺得爲難。
魏伯陽又讓死去的人復活,攜手一起升上雲端。
臨行時做了奇妙的遊戲,留待讓後世觀看。
姑且將一粒丹藥變成萬顆,投擲到青林中化爲珍貴的果實。
彷彿芙蓉花的箭鏃形狀,味道澀如鶴頂紅顏色似火。
只因跟着那老頭姑且號稱陽,姓楊其實是偏旁有誤。
到如今年代久遠很少有人認識,土地神和山神應該還記得。
樹木生長有曲有直味道適宜是酸的,這果實卻唯獨甘甜芳香勝過蜜團。
我們家族的望郎忽然快速送來,色澤映照在竹籃中光彩躍動。
想來是因爲看到這些星宿的運行軌跡,曾經派遣冰壺和纖細手指擺弄過。
我在水邊呼喚着清風,將葛巾高高掛在千丈松樹上。
爲您採摘荷花滿滿地盛來進獻美酒,這種快樂在城中哪裏還有呢。