推枕欣朝涼,開戶畏炎日。
駕言城西遊,滯懣去如失。
山空秋易知,石近雲屢出。
穿鬆得古寺,隨喜聽講律。
士女蜂義來,蟠香散經帙。
囂思攝正念,頗識動化術。
蔬飯有餘飽,徐行縱閒逸。
隣庵亦窈深,綠杉間疎密。
殿宇煥新築,不待方丈室。
相留屏俗情,話澹喜促膝。
修筠入支徑,池亭面崷崒。
從容十數刻,佳趣領無佚。
風牀卷青簟,露井放寒繂。
藕花雜蒲稍,芒氣遠如一。
紛塵愜虛靜,詩成任荒庇。
殷雷喚飛雨,爽氣定盈溢。
興酣在景晚,歸騎莫馳疾。
新霜更須來,攜樽摘林橘。
推開枕頭欣喜早上的涼爽,打開門卻畏懼炎熱的太陽。
說着駕車去城的西邊遊玩,那煩悶的感覺一下子就消失了。
山中空曠秋天很容易察覺,石頭附近雲霧屢次出現。
穿過鬆林來到古老的寺廟,隨着衆人高興地聽着講經律。
男女信徒像蜜蜂一樣涌來,盤香散發在經書上。
喧囂的思緒被正念收攝,很懂得動與靜的轉化之術。
蔬菜飯食喫後還有多餘的飽腹感,慢慢行走盡情享受悠閒安逸。
相鄰的庵堂也很幽深,綠杉之間有疏有密。
殿宇是新修築的,不用等方丈室。
互相挽留摒棄世俗的情懷,話語平淡卻喜歡促膝交談。
修長的竹子進入分支小路,池塘亭子面對着高峻的樣子。
從容地過了十幾刻,美好的情趣領略得毫無遺漏。
風把牀上的青竹蓆吹起,露天的井邊放着寒泉。
藕花夾雜着蒲草,光芒氣息遠遠望去彷彿一體。
紛紛的塵世讓人滿足於這虛靜,詩作成了任憑其荒蕪遮蔽。
殷殷的雷聲呼喚着飛雨,清爽的氣息肯定會充盈四溢。
興致酣暢時已到了傍晚景色中,回去的騎馬不要疾馳。
新的霜天還需要再來,帶着酒樽來採摘林中的橘子。