哀时命

庄忌
庄忌 (先秦)

哀时命之不及古人兮,夫何予生之不遘时!

往者不可扳援兮,徠者不可与期。

志憾恨而不逞兮,杼中情而属诗。

夜炯炯而不寐兮,怀隐忧而历兹。

心郁郁而无告兮,众孰可与深谋!

欿愁悴而委惰兮,老冉冉而逮之。

居处愁以隐约兮,志沉抑而不扬。

道壅塞而不通兮,江河广而无梁。

愿至昆仑之悬圃兮,采锺山之玉英。

揽瑶木之橝枝兮,望阆风之板桐。

弱水汩其为难兮,路中断而不通。

势不能凌波以径度兮,又无羽翼而高翔。

然隐悯而不达兮,独徙倚而彷徉。

怅惝罔以永思兮,心纡轸而增伤。

倚踌躇以淹留兮,日饥馑而绝粮。

廓抱景而独倚兮,超永思乎故乡。

廓落寂而无友兮,谁可与玩此遗芳?

白日晼晼其將入兮,哀余寿之弗将。

车既弊而马罢兮,蹇邅徊而不能行。

身既不容于浊世兮,不知进退之宜当。 冠崔嵬而切云兮,剑淋离而从横。

衣摄叶以储与兮,左袪挂于榑桑;

右衽拂于不周兮,六合不足以肆行。

上同凿枘于伏戏兮,下合矩矱于虞唐。

原尊节而式高兮,志犹卑夫禹汤。

虽知困其不改操兮,终不以邪枉害方。

世并举而好朋兮,壹斗斛而相量。

众比周以肩迫兮,贤者远而隐藏。

为凤皇作鹑笼兮,虽翕翅其不容。

灵皇其不寤知兮,焉陈词而效忠。

俗嫉妒而蔽贤兮,孰知余之从容?

愿舒志而抽冯兮,庸讵知其吉凶?

璋珪杂于甑窐兮,陇廉与孟娵同宫。

举世以为恆俗兮,固将愁苦而终穷。

幽独转而不寐兮,惟烦懑而盈匈。

魂眇眇而驰骋兮,心烦冤之忡忡。

志欿憾而不憺兮,路幽昧而甚难。 塊独守此曲隅兮,然欿切而永叹。

愁修夜而宛转兮,气涫沸其若波。

握剞劂而不用兮,操规矩而无所施。

骋骐骥于中庭兮,焉能极夫远道?

置援狖于棂槛兮,夫何以责其捷巧?

驷跛鳖而上山兮,吾固知其不能陞。

释管晏而任臧获兮,何权衡之能称?

箟簬杂于黀蒸兮,机蓬矢以射革。

负檐荷以丈尺兮,欲伸要而不可得。

外迫胁于机臂兮,上牵联于矰隿。

肩倾侧而不容兮,固陿腹而不得息。

务光自投于深渊兮,不获世之尘垢。

孰魁摧之可久兮,愿退身而穷处。

凿山楹而为室兮,下被衣于水渚。

雾露濛濛其晨降兮,云依斐而承宇。

虹霓纷其朝霞兮,夕淫淫而淋雨。

怊茫茫而无归兮,怅远望此旷野。

下垂钓于溪谷兮,上要求于仙者。

与赤松而结友兮,比王侨而为耦。

使枭杨先导兮,白虎为之前後。

浮云雾而入冥兮,骑白鹿而容与。 魂眐眐以寄独兮,汨徂往而不归。

处卓卓而日远兮,志浩荡而伤怀。

鸾凤翔于苍云兮,故矰缴而不能加。

蛟龙潜于旋渊兮,身不挂于罔罗。

知贪饵而近死兮,不如下游乎清波。

宁幽隐以远祸兮,孰侵辱之可为。

子胥死而成义兮,屈原沉于汨罗。

虽体解其不变兮,岂忠信之可化。

志怦怦而内直兮,履绳墨而不颇。

执权衡而无私兮,称轻重而不差。

摡尘垢之枉攘兮,除秽累而反真。

形体白而质素兮,中皎洁而淑清。

时猒饫而不用兮,且隐伏而远身。

聊窜端而匿迹兮,嗼寂默而无声。

独便悁而烦毒兮,焉发愤而筊抒。

时暧暧其将罢兮,遂闷叹而无名。

伯夷死于首阳兮,卒夭隐而不荣。

太公不遇文王兮,身至死而不得逞。

怀瑶象而佩琼兮,愿陈列而无正。

生天坠之若过兮,忽烂漫而无成。

邪气袭余之形体兮,疾憯怛而萌生。

原壹见阳春之白日兮,恐不终乎永年。

哀时命翻譯

哀叹自己命运比不上古人啊,为何我生不逢时!过去的已不可攀援啊,未来的也难以期待。

心怀遗憾愤恨难以实现啊,抒发内心感情写成诗篇。

夜里目光炯炯不能入睡啊,心怀隐忧经历这些日子。

心中郁闷无处倾诉啊,谁又能和我一起深谋远虑!愁苦憔悴又懈怠啊,年老渐渐到来。

居住环境困苦而隐晦啊,意志消沉不能飞扬。

道路阻塞不通啊,江河广阔却没有桥梁。

希望到昆仑的悬圃啊,采摘钟山的美玉花朵。

攀折瑶木的长枝啊,眺望阆风的板桐山。

弱水汩汩流淌难以渡越啊,路途中断不能通行。

形势不能踏波径直渡过啊,又没有翅膀可以高飞。

然而心中隐痛不能实现啊,独自徘徊彷徨。

惆怅迷茫长久思索啊,内心忧闷而更加悲伤。

靠着徘徊来停留啊,每天饥饿而没有粮食。

空怀抱景而独自倚靠啊,无比思念故乡。

空寂落寞而没有朋友啊,谁能和我赏玩这遗留的芬芳?白天渐渐昏暗将要西沉啊,哀叹我的寿命不会长久。

车子已经破旧马匹也疲惫啊,徘徊停滞不能前行。

自身既然不被污浊世界容纳啊,不知进退该如何恰当。

帽子高大高耸入云啊,宝剑长短交错。

衣服左襟长长地拖曳啊,左边的衣袖挂在扶桑树上;右边的衣襟拂过不周山啊,天地四方都不够肆意行走。

上与伏羲的法度相契合啊,下与虞唐的规矩相符合。

原本崇尚节操而追求高尚啊,志向还低于大禹和商汤。

虽然知道困境却不改变操守啊,终究不会因邪曲不正而损害正直。

世人都竞相结党营私啊,用斗斛来相互衡量。

众人互相勾结来逼迫啊,贤能的人远远躲避隐藏。

给凤凰制作鹌鹑的笼子啊,即使收敛翅膀也容纳不下。

灵帝不醒悟知晓啊,又向谁陈述来表示效忠。

世俗嫉妒而遮蔽贤才啊,谁知道我的从容?希望抒发心志而抒发愤懑啊,哪能知道是吉是凶?美玉和陶器混杂在甑中啊,丑妇陇廉和美女孟娵同在宫中。

举世都认为这是恒常习俗啊,本来就会愁苦而最终穷困。

孤独地转身不能入睡啊,只有烦闷充满胸膛。

魂魄渺渺驰骋啊,心烦意乱而忧心忡忡。

志向遗憾而不安啊,道路昏暗而十分艰难。

独自守在这偏僻角落啊,因而忧愁恳切而永远叹息。

忧愁长夜而辗转反侧啊,气息沸腾如同波涛。

握着刻刀却不用啊,拿着规矩却无处施展。

在庭院中驱使骐骥啊,怎能到达那遥远的路途?把猕猴放在栏杆里啊,怎能要求它敏捷灵巧?赶着跛鳖上山啊,我本来就知道它不能攀登。

舍弃管仲晏婴而任用奴婢啊,怎能权衡得当?细竹混杂在麻杆中啊,用蓬蒿做箭来射皮革。

背着房椽去量尺寸啊,想要伸展腰肢却不可能。

外被机械臂威胁啊,上被带绳的箭牵连。

肩膀歪斜不能容身啊,本来就腹部狭窄不能呼吸。

务光自己投身深渊啊,不沾染世间的尘垢。

谁能被摧毁长久啊,愿退身而处于困厄之境。

开凿山岩做居室啊,下面靠近水边。

雾露蒙蒙在早晨降下啊,云气缭绕承托屋宇。

虹霓纷纷如朝霞啊,傍晚连绵不断地下雨。

惆怅茫然没有归处啊,惆怅远望这旷野。

向下在溪谷中垂钓啊,向上追求神仙。

与赤松子结交为友啊,和王子乔结为伴侣。

让神枭在前面引导啊,白虎在后面跟随。

浮游云雾进入幽冥啊,骑着白鹿自在安闲。

魂魄独自寄托啊,汩汩前行而不返回。

处于高远之地而日益远离啊,志向浩荡而心怀感伤。

鸾凤在苍云中飞翔啊,所以射鸟的箭不能射中。

蛟龙潜伏在回旋的深渊啊,身体不会被罗网挂住。

知道贪食诱饵会接近死亡啊,不如到下游那清波中。

宁愿隐居以远离灾祸啊,哪有什么侵犯侮辱可以做。

伍子胥死后成就大义啊,屈原沉入汨罗江。

虽然身体被肢解却不改变啊,难道忠信可以被改变。

心志怦怦跳动而内心正直啊,遵循准则而没有偏差。

执掌公平的秤而没有私心啊,称量轻重而不差分毫。

清除灰尘污垢的不正当行为啊,除去污秽累赘而回归本真。

形体洁白而本质纯净啊,内心皎洁而美好清正。

时常饱足而不被任用啊,暂且隐居而远离尘世。

姑且隐藏一端而匿迹啊,默默无声而寂静。

独自忧愁愤恨而烦躁啊,怎能抒发愤懑而舒畅。

时光昏暗将要结束啊,于是苦闷叹息而没有名声。

伯夷死在首阳山啊,最终早死而没有荣耀。

太公不遇文王啊,到死也不能得志。

怀揣美玉而佩戴琼玉啊,希望展示却没有正途。

生来如天坠之物一闪而过啊,忽然绚烂却没有成就。

邪气侵袭我的身体啊,疾病惨痛而萌生。

希望一见阳春的白日啊,恐怕不能终享天年。