先兄至能远忌丙寅十一月十七日行都谢氏家寓

陈著
陈著 (宋代)

人生有兄弟,手足相扶持。

兄死我独生,我生独何为。

父母生我晚,我忆我儿痴。

兄出我挽袖,兄入我迎衣。

低头嗅我头,垂手牵手随。

指望我长成,口授书与诗。

嘉定癸未春,授笔题春词。

词云青春过,二十七年期。

谶谶语殊可怪,河鱼忽乘之。

缠绵日以革,医药穷所施。

我父解衣典,我母躬爨炊。

犹谓病有瘳,谁料终莫医。

家徒四壁立,正赖兄撑支。

进有功名望,退有菽水资。

胡然遽止此,门户将依谁。

风雨屋栋倾,江海亡楫维。

父母相持哭,二姊哭抚尸。

时我甫十岁,痛哭已深知。

我今五十三,梦见犹涕洟。

今日是何日,有感兄死时。

老泪滴复滴,往事那可思。

回首天地閒,阋墙何人斯。

我抱无兄恨,且为世道悲。

耿耿不成句,聊以示诸儿。

先兄至能远忌丙寅十一月十七日行都谢氏家寓翻譯

人生中有兄弟,就像手足一样相互扶持。

兄长去世了我独自活着,我活着又能做什么呢。

父母生我比较晚,我还记得我小时候的懵懂。

兄长出门我挽起袖子相送,兄长回来我迎接并帮他拿衣服。

他低下头来嗅我的头,垂下手来牵着我一起走。

期望着我长大成人,亲口传授我书籍和诗歌。

嘉定癸未年春天,给我笔让我题写春天的诗词。

词中说青春过去了,有二十七年的期限。

谶语非常奇怪,河里的鱼忽然就应验了。

病情缠绵日益加重,各种医药都用尽了也没有办法。

我的父亲典当了衣服,我的母亲亲自烧火做饭。

还以为病会有好转,谁料到最终也没能医治。

家里徒有四壁,正依靠兄长支撑着。

进有功劳名望,退有豆子和清水这样的生活物资。

为什么突然就到这一步了,家门以后依靠谁呢。

如同风雨中房屋的栋梁倾倒了,江海中失去了船桨的维系。

父母相互搀扶着哭泣,两个姐姐哭着抚摸着尸体。

那时我才刚十岁,对痛哭已经深深知晓。

我现在五十三岁了,梦到这些还会流泪。

今天是什么日子,有感于兄长去世的时候。

老泪不停地滴落,往事哪里还能去想。

回头看看天地之间,兄弟相争的是什么人啊。

我怀着没有兄长的遗憾,也为世道而悲伤。

心情激动难以成句,姑且把这些展示给孩子们看。

更多陈著的名句

天應有意故遮闌。

更多陈著的詩詞