盤中詩

蘇伯玉妻
蘇伯玉妻 (魏晋)

山樹高。鳥鳴悲。泉水深。鯉魚肥。空倉雀。常苦飢。吏人婦。會夫希。出門望。見白衣。謂當是。而更非。還入門。中心悲。北上堂。西入階。急機絞。杼聲催。長嘆息。當語誰。君有行。妾念之。出有日。還無期。結中帶。長相思。君忘妾。天知之。妾忘君。罪當治。妾有行。宜知之。黃者金。白者玉。高者山。下者谷。姓爲蘇。字伯玉。作人才多智謀足。家居長安身在蜀。何惜馬蹄歸不數。羊肉千斤酒百斛。令君馬肥麥與粟。今時人。智不足。與其書。不能讀。當從中央週四角。

盤中詩翻譯

山上的樹木高大。

鳥兒鳴叫聲音悲哀。

泉水很深。

鯉魚肥壯。

空空的鳥雀,常常受飢餓之苦。

官吏人家的婦人,和丈夫相會很少。

出門遠望。

看見穿白色衣服的人。

以爲是丈夫。

但卻不是。

回到家門裏。

心中滿是悲傷。

向北走上廳堂。

向西進入臺階。

急忙操作織布機,織布機的聲音急促。

長久地嘆息。

應當對誰訴說。

你有出行。

我思念着你。

出行有日期。

回來卻沒有期限。

繫結衣帶。

表示長久的相思。

你忘記我。

上天知道。

我忘記你。

那是有罪當被懲處的。

我有出行。

應該知道。

黃色的是金子。

白色的是玉。

高的是山。

低的是山谷。

姓是蘇。

字是伯玉。

是有才能且智謀充足的人。

家在長安人卻在蜀地。

何必吝惜馬蹄不常歸家。

有羊肉千斤美酒百斛。

讓你的馬肥壯有麥子和穀物。

現在的人。

智慧不足。

給他們書信。

也不能讀懂。

應當從中間向四周角落讀。