八聲甘州

鄭子玉
鄭子玉 (宋代)

漸鶯聲近也,探年芳、河畔扼輕輪。旋東風染綠,綿綿平野,無際煙春。最苦夕陽天外,愁損倚闌人。無奈瀟湘杳,留滯王孫。

冷落池塘殘夢,是送君歸後,南浦消魂。賴東君能客,醉臥展香茵。儘教更、行人遠,也相伴、連水復連雲。關山道、算無今古,客恨長新。

八聲甘州翻譯

黃鶯的啼叫聲漸漸臨近了,探尋一年的美好景色,在河畔停下了輕便的車輪。

接着東風將綠色染遍,那連綿的平原,無邊無際的是如煙的春色。

最痛苦的是夕陽在天外,讓倚靠欄杆的人憂愁損傷。

無奈那瀟湘之地遙遠難尋,使遊子滯留。

池塘冷落,殘留着夢境,是送你歸去之後,在南浦讓人黯然銷魂。

幸虧春天之神能留客,讓人醉臥在展開的香草地。

儘管讓行人走得更遠,也依然有那連着水又連着雲相伴。

那關山的道路,算起來不管今古,遊子的愁恨總是長久常新。