翻譯: 姣好的月亮姐姐皺着眉頭,滿是愁容,更無奈的是,風姨還在吹颳着風雨。
賞析: 這兩句詞描繪出一幅生動而富有韻味的畫面。“娟娟月姊滿眉顰”將月亮擬人化,彷彿月中仙子蹙眉憂愁。“更無奈、風姨吹雨”則增添了一種無奈與哀愁的氛圍。風姨帶來風雨,破壞了原本寧靜美好的月夜,讓人心生悵惘。此句通過巧妙的擬人手法,借景抒情,含蓄地表達出作者內心的煩悶與無奈,給人以無限遐想,極具藝術感染力。
今夜是牛郎織女會面的好時光,這對相會的夫妻懶得再爲耕織忙。寂寞的羣仙要生妒嫉了:嬌美的月亮姊姊蹙緊了娥眉,風阿姨興風吹雨天地反常。
相見匆匆忙忙,短暫的聚首真不如不見,重新攪起離別的憂傷。見面的歡樂總不抵久別的愁苦多,反倒又增添了新愁帶回品嚐。