翻譯: 希望我的品德能與你相配,讓我們攜手同行、相依相伴。
賞析: 這兩句詩情感真摯而美好。“願言配德兮”表達了對品德相配的渴望,體現出對美好內在品質的追求與嚮往。“攜手相將”則描繪出一幅攜手同行的溫馨畫面,傳遞出一種相依相伴、不離不棄的深情厚意。此句簡潔而有力,充滿了對愛情或友情的期許,讀來令人心生溫暖與感動。
其一:【琴曲出自王實甫《西廂記》】
有美一人兮,見之不忘。(有美人兮,見之不忘。)
一日不見兮,思之如狂。
鳳飛翱翔兮,四海求凰。
無奈佳人兮,不在東牆。
將琴代語兮,聊寫衷腸。
何時見許兮,慰我彷徨。
願言配德兮,攜手相將。
不得於飛兮,使我淪亡。 其二:
鳳兮鳳兮歸故鄉,遨遊四海求其凰。
時未遇兮無所將,何悟今兮升斯堂!
有豔淑女在閨房,室邇人遐毒我腸。
何緣交頸爲鴛鴦,胡頡頏兮共翱翔!
凰兮凰兮從我棲,得託孳尾永爲妃。
交情通意心和諧,中夜相從知者誰?
雙翼俱起翻高飛,無感我思使餘悲。
其一:有一個美麗的人啊,見到她就難以忘懷。
一天沒有見到她啊,思念得就如同發了狂。
鳳凰飛翔啊,在四海尋求凰鳥。
無奈那美麗的人啊,不在東牆那裏。
用琴來代替言語啊,姑且抒發內心的情感。
什麼時候能答應我啊,慰藉我彷徨的心。
希望與她的品德相配啊,攜手同行。
不能和她一起飛翔啊,會使我沉淪滅亡。
其二:鳳鳥啊鳳鳥回到故鄉,遨遊四海尋求它的凰鳥。
時機未到啊沒有伴侶,怎麼明白今天啊登上這廳堂!有豔麗的淑女在閨房,房屋近在咫尺而人卻遠在天涯讓我痛苦悲傷。
怎麼能交頸成爲鴛鴦,爲什麼忽上忽下一同飛翔!凰鳥啊凰鳥來跟我棲息,得以託付生育後代永遠做我的配偶。
感情相通心意和諧,半夜裏跟我相從誰知道呢?兩個翅膀一起飛起來高高飛翔,沒有感受到我的思念讓我悲傷。