綵鸾餐颢气,威凤入卿云。长养三清境,追随五帝君。烟波遗汲汲,矰缴任云云。下界围黄道,前程合紫氛。金书惟是见,玉管不胜闻。草为回生种,香缘却死熏。海明三岛见,天迥九江分。搴树无劳援,神禾岂用耘。斗龙风结阵,恼鹤露成文。汉岭霜何早,秦宫日易曛。星机抛密绪,月杵散灵氛。阳鸟西南下,相思不及群。
彩色的鸾鸟吞食着清新之气,威猛的凤凰飞进那绚丽的彩云。
长久地培育着三清之境,追随着五方帝君。
在烟波中留下急切的身影,对那射鸟的短箭和系箭的生丝任其纷纷。
下界围绕着黄道,前程与紫色的云气融合。
只有见到金色的书籍,玉制的管乐器难以听闻。
草是能起死回生的种类,香气因为能使死人复活而熏染。
大海明亮能看见三个岛屿,天空高远九江分流。
攀树无需费力去攀援,神禾哪里用得着去耕耘。
斗龙形成风的阵式,使鹤烦恼而露水形成纹路。
汉岭的霜为何来得这么早,秦宫的太阳容易很快昏暗。
星象的玄机抛开细密的头绪,月杵散发着神灵的气息。
阳鸟向西南飞去,相思之情比不上成群的飞鸟。