天将南北分寒燠,北被羔裘南卉服。寒气凝为戎虏骄,
炎蒸结作虫虺毒。周王止化惟荆蛮,汉武凿远通孱颜。
南标铜柱限荒徼,五岭从兹穷险艰。衡山截断炎方北,
回雁峰南瘴烟黑。万壑奔伤溢作泷,湍飞浪激如绳直。
千崖傍耸猿啸悲,丹蛇玄虺潜蜲蛇。泷夫拟楫劈高浪,
瞥忽浮沉如电随。岭头刺竹蒙笼密,火拆红蕉焰烧日。
岭上泉分南北流,行人照水愁肠骨。阴森石路盘萦纡,
雨寒日暖常斯须。瘴云暂卷火山外,苍茫海气穷番禺。
鹧鸪猿鸟声相续,椎髻哓呼同戚促。百处谿滩异雨晴,
四时雷电迷昏旭。鱼肠雁足望缄封,地远三江岭万重。
鱼跃岂通清远峡,雁飞难渡漳江东。云蒸地热无霜霰,
桃李冬华匪时变。天际长垂饮涧虹,檐前不去衔泥燕。
幸逢雷雨荡妖昏,提挈悲欢出海门。西日眼明看少长,
北风身醒辨寒温。贾生谪去因前席,痛哭书成竟何益。
物忌忠良表是非,朝驱绛灌为雠敌。明皇圣德异文皇,
不使无辜困鬼方。汉日傅臣终委弃,如今衰叟重辉光。
高明白日恩深海,齿发虽残壮心在。空愧驽骀异一毛,
无令朽骨惭千载。
上天将天地分为南北而有不同的寒暑,北方穿着羔裘而南方穿着卉服。
寒气凝聚使得外敌骄横,炎热蒸腾好似毒虫之毒。
周王的德化只及于荆蛮之地,汉武帝开通远方直达孱颜。
在南方树立铜柱以限定边远地区,五岭从此尽显艰难险阻。
衡山截断炎热的南方之北,回雁峰以南瘴气如烟般乌黑。
万千山谷奔流损伤形成急流,湍急飞涌的浪涛像绳子一样笔直。
千座山崖高耸旁边有猿猴悲啸,红蛇黑蛇潜伏蜿蜒。
船夫打算用桨劈开高浪,瞬间沉浮如同闪电相随。
岭头的刺竹浓密笼罩,火烤红蕉火焰如同燃烧之日。
岭上的泉水分别向南北流去,行人照着泉水忧愁断肠。
阴森的石路盘旋曲折,天气时雨时暖变化无常。
瘴气之云暂时卷到火山之外,苍茫的海气直达番禺。
鹧鸪和猿鸟的叫声相继,椎髻之人呼喊着一同悲戚急促。
百处溪滩雨晴各异,四季的雷电让人迷惑于昏晓。
鱼肠雁足盼望书信的封缄,地处偏远三江且山岭重重。
鱼儿跳跃岂能通过清远峡,大雁飞行难以渡过漳江东。
云气蒸腾地面发热没有霜雪,桃李冬天开花违背时令变化。
天边长久垂挂着饮涧的彩虹,屋檐前不离去的是衔泥的燕子。
庆幸遇到雷雨扫荡妖邪昏昧,提携着悲欢走出海门。
西边的太阳明亮能看清老少,北风让人清醒能辨别寒温。
贾谊被贬是因为进谏,痛哭写成的书究竟有何益处。
事物忌讳忠良表明是非,早上还驱使绛侯灌婴成为仇敌。
唐明皇的圣德不同于汉文帝,不让无辜之人受困于鬼方。
汉朝的傅说最终被抛弃,如今衰老之人重新焕发光辉。
高深的白日恩情深如大海,齿发虽然残损但壮心仍在。
白白愧疚自己如劣马仅有一点不同,不能让腐朽的骨头惭愧千载。