短行轴了付三铨,休把新衔恼必先。
今日便称前进士,好留春色与明年。
你提供的内容可能存在一些偏差,不太符合常见的古诗词表达。
我尝试这样理解和翻译: 在短时间内完成了交付给三个铨衡部门的事务,不要把新获得的官职衔位先就烦恼。
今天就可以被称为前进士了,好好地把春色留住以便留给明年。
需要注意的是,这样的翻译可能与准确的原意存在一定差异,如果你能提供更准确的信息或修正后的内容,我可以给出更贴切的翻译。