对雨思苏子美

韩维
韩维 (宋代)

五月阴盛暑不效,飞云日夕起嵩少。

回风飒飒吹暮寒,翠竹黄蕉雨声闹。

北轩孤坐默有念,人生会合那可料。

昔与子美比里闾,是月秋近足霖潦。

吾徒无事数相过,日策疲马度深淖。

升君之堂伏君几,果饵罗列亦稍稍。

开樽得酒味已酢,辅以谐谑聊可嚼。

长歌激烈或孤起,大论纷纭特一噪。

飒然夜气变凄栗,连披短褐曳颠倒。

且欣主人同气类,安问邻家厌呼笑。

而今相望各千里,跼促有如鱼在罩。

人生此乐不易得,世事荣辱何足校。

行当结侣候春水,一访洞庭湖上棹。

对雨思苏子美翻译

五月阴气很盛暑气并不强烈,飞动的云彩早晚在嵩山少室山升起。

回旋的风飒飒作响吹来了傍晚的寒意,翠绿的竹子和黄色的芭蕉在雨声中喧闹。

在北屋独自坐着默默有所思,人生的相聚离别哪里可以预料。

过去和杜甫比邻而居,这个月接近秋天雨水很多。

我们这些人没有事常常互相往来,每天鞭策着疲惫的马走过深深的泥沼。

登上你的厅堂伏在你的几案边,水果点心也摆了一些。

打开酒樽那酒已有酸味,再加上诙谐逗趣姑且可以玩味。

放声高歌时而激昂或独自响起,大发议论纷纷扰扰特别喧闹。

突然夜里的气息变得凄凉寒冷,接连披上粗布短衣也披得乱七八糟。

并且欣喜主人和自己意气相投,哪里管邻家厌烦呼喊和欢笑。

而如今相互遥望各自相隔千里,拘束得就像鱼在罩子里。

人生这样的快乐不容易得到,世间的荣辱之事哪里值得计较。

应当等到结伴的时候等候春天的江水,去探访一下洞庭湖上划船的情景。

对雨思苏子美-韩维的相关图片

对雨思苏子美-韩维

更多韩维的诗词