天匠铸山骨,如龙蜿蜒附。群峰触类长,屈指难悉数。四围作屏翰,一线斜通路。蹑磴上烟丛,林莽曲回互。圣泉沁心脾,岚翠黏衣屦。名区得名人,岩石乃成趣。溯昔有宋时,先世曾此住。窝仍安乐名,疑有鬼神护。渺矣人风遥,忽焉佛日度。贝梵及钟鱼,历朝朝暮暮。甘棠剪且伐,谁为美嘉树。祠宇家无哗,谁为奉香炷。生前磊落者,定无毫发忤。释耶与老耶,初不碍儒素。不同归幻尘,孰似此侨寓。当共青山色,今古长如故。
上天如工匠般铸就山的筋骨,像龙一样蜿蜒依附。
群峰类似地生长着,屈指都难以数清。
四周如同屏障,只有一条倾斜的通路。
踩着石级登上烟雾缭绕的丛林,树林草丛曲折环绕。
圣泉沁人心脾,山间雾气的翠色沾染着衣服鞋子。
这著名的地方因名人而得名,岩石也变得有情趣。
追溯往昔在宋代的时候,先辈曾在这里居住。
窝仍然保留着安乐的名字,怀疑有鬼神在保护。
遥远啊那过去的风尚,忽然间如同佛日流逝。
贝类、梵音以及钟和鱼,历经各个朝代的朝朝暮暮。
甘棠树被修剪砍伐,谁来维护这美好的嘉树呢。
祠庙中安静无声,谁来供奉香火。
生前光明磊落的人,肯定没有丝毫违逆。
释迦牟尼和老子,最初也不妨碍儒家的质朴。
不同的是都回归虚幻的尘土,谁像这样在这里借居。
应当与青山的颜色一起,从古至今永远都像原来一样。