翻译: 花儿很快地开放,很快地凋谢,很快地就成了空无;头发已经斑白的多情之人,更加珍惜这花儿。
赏析: 这两句诗意境深沉,情感真挚。“旋开旋落旋成空”,描绘出花开花落的迅速与无常,尽显生命的短暂与虚幻。而“白发多情人更惜”,以白发之人的多情,凸显出对美好易逝的更深切痛惜。白发者历经沧桑,更能敏锐地感知时光流逝,对短暂的美好愈发珍惜,传达出一种无奈和忧伤,令人感慨万千。
买来杏花,十年后归来才刚刚绽放。
假山的西侧药栏的东边,满是枝头的红色花朵。
很快地开放又很快地凋落很快就变成空无,满头白发多情的人更加珍惜。
黄昏时手持酒杯向东风祈祷,暂且从容自在些吧。