隔河见胡骑,倏忽数百群。

出自唐代杜甫的 《前出塞九首

翻译: 隔着黄河望见胡人的骑兵,忽然之间出现了数百个群体(指很多的骑兵队伍)。

赏析: 此两句描绘出一幅紧张而震撼的画面。隔着河望见胡人的骑兵,突然间出现数百群之多,突显敌军数量之庞大、来势之迅猛。“倏忽”一词,生动地展现出敌军出现的突然性,给人以猝不及防之感,营造出紧张的氛围。读者仿佛能感受到战争的压迫与威胁,也为下文局势的发展埋下伏笔,引发人们对战争残酷和局势紧张的联想与担忧。

前出塞九首

杜甫 (唐代)

戚戚去故里,悠悠赴交河。

公家有程期,亡命婴祸罗。

君已富土境,开边一何多。

弃绝父母恩,吞声行负戈。 出门日已远,不受徒旅欺。

骨肉恩岂断,男儿死无时。

走马脱辔头,手中挑青丝。

捷下万仞冈,俯身试搴旗。 磨刀呜咽水,水赤刃伤手。

欲轻肠断声,心绪乱已久。

丈夫誓许国,愤惋复何有!

功名图麒麟,战骨当速朽。 送徒既有长,远戍亦有身。

生死向前去,不劳吏怒嗔。

路逢相识人,附书与六亲。

哀哉两决绝,不复同苦辛。 迢迢万里余,领我赴三军。

军中异苦乐,主将宁尽闻。

隔河见胡骑,倏忽数百群。

我始为奴仆,几时树功勋。 挽弓当挽强,用箭当用长。

射人先射马,擒贼先擒王。

杀人亦有限,列国自有疆。

苟能制侵陵,岂在多杀伤。 驱马天雨雪,军行入高山。

径危抱寒石,指落层冰间。

已去汉月远,何时筑城还。

浮云暮南征,可望不可攀。 单于寇我垒,百里风尘昏。

雄剑四五动,彼军为我奔。

掳其名王归,系颈授辕门。

潜身备行列,一胜何足论。 从军十年余,能无分寸功。

众人贵苟得,欲语羞雷同。

中原有斗争,况在狄与戎。

丈夫四方志,安可辞固穷。

前出塞九首译文

悲伤地离开故乡,缓缓地奔赴交河。

官府规定了行程期限,因逃亡而陷入灾祸罗网。

你已经拥有广阔的土地,为何还要不停地开拓边疆。

抛弃断绝了父母的恩情,忍气吞声地背着兵器前行。

出门后日子已经久远,不会再受同行人的欺负。

骨肉亲情怎能断绝,好男儿随时都可能死去。

骑马时解下辔头,手中还挑着青丝。

迅速冲下万仞高冈,俯身试着去拔取军旗。

在呜咽的水边磨刀,水都被染红了刀刃还伤了手。

想要减轻那断肠的声音,可心绪早就乱了很久。

大丈夫发誓要报效国家,悲愤惋惜又能有什么用!为取得麒麟功勋而奋斗,战斗的白骨应当尽快腐朽。

押送征夫的有长官,到远方戍守也有自身。

生死都勇往直前,不用劳烦官吏发怒呵斥。

路上遇到相识的人,托他带信给六亲。

悲哀啊这两次分别,不再一同承受痛苦艰辛。

迢迢万里多的路程,领着我奔赴三军。

军队中有不同的苦乐,主将又怎能全部知晓。

隔着黄河看到胡人的骑兵,忽然出现几百群。

我开始只是个奴仆,什么时候才能建立功勋。

拉弓要拉最硬的弓,用箭要用最长的箭。

射人要先射他的马,擒贼要先擒他们的首领。

杀人也应该有个限度,各个国家都有自己的边界。

只要能够制止侵略,哪里在于多杀伤敌人。

驱马前行正遇上天下雨雪,军队行进进入高山。

路险抱着寒石,手指落在层层冰间。

已经离开汉地的月亮很远了,什么时候才能筑城回来。

浮云傍晚向南方飘去,只可远望不可攀登。

单于侵犯我们的营垒,百里之内尘土昏暗。

雄剑多次挥动,敌军就为我奔逃。

俘虏了他们有名的首领归来,用绳索系着脖颈送到辕门。

隐藏自身在军阵行列中,一次胜利哪里值得多说。

从军十多年了,岂能没有一点功绩。

众人以不正当手段获取为荣,我想说却羞于与他们相同。

中原地区还有争斗,何况在狄和戎这些地方。

大丈夫有四方之志,怎么能推辞这困厄处境。

隔河见胡骑,倏忽数百群。相关图片

隔河见胡骑,倏忽数百群。

更多杜甫的名句

江碧鸟逾白,山青花欲燃。
无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
露从今夜白,月是故乡明。
射人先射马,擒贼先擒王。
白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。

更多杜甫的诗词